Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Such-Parameter:
= 79800
Suchergebnis:
12701 - 12710
von
15445
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
gods_name
(unspecified)
DIVN
de
Sein Schutz ist (der Schutz) der Barke des Re.
Autor:innen:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 24.06.2022,
letzte Änderung: 13.10.2023)
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
substantive
(unspecified)
N
de
(Denn) die Sonnenscheibe ist (noch) an ihrem Platz von gestern.
Autor:innen:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 24.06.2022,
letzte Änderung: 13.10.2023)
particle
de
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
Aux.jw.stpr.2sgm_(Prep)_Verb
AUX:stpr
verb_irr
PsP.2sgm_Aux.jw
V\res-2sg.m
verb_3-lit
PsP.2sgm
V\res-2sg.m
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
adjective
Adj.sgf
ADJ:f.sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
Bist du gekommen, indem du mit [deiner] Zauberkraft ausgestattet bist und das große Dekret [der Rechtfertigung trägst]?
Autor:innen:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 24.06.2022,
letzte Änderung: 13.10.2023)
(
Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes:
#1,
>> #2 <<)
particle_nonenclitic
Partcl.stpr.2sgm
PTCL:stpr
gods_name
(unspecified)
DIVN
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
de
Siehe, Horus ist in der Bedrängnis des Giftes (oder: in Bedrängnis/Not wegen des Giftes).
Autor:innen:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 24.06.2022,
letzte Änderung: 13.10.2023)
verb_3-inf
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
verb_3-inf
Inf
V\inf
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
verb_2-lit
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
de
Ich wünschte, den Ka seines Vaters anzuflehen (?), (denn) das Kind ist an etwas erkrankt.
Autor:innen:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 24.06.2022,
letzte Änderung: 13.10.2023)
verb_irr
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
preposition
(unspecified)
PREP
verb_caus_3-lit
Inf
V\inf
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
de
Um das nḫn-Kind für seine Mutter zu reinigen/aufzuheitern, bin ich aus dem Himmel mit dem Atem des Lebens gekommen.
Autor:innen:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 24.06.2022,
letzte Änderung: 13.10.2023)
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
gods_name
(unspecified)
DIVN
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
de
Die Zauberkraft seiner Mutter Isis ist sein Schutz.
Autor:innen:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 24.06.2022,
letzte Änderung: 13.10.2023)
substantive_masc
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
gods_name
(unspecified)
DIVN
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Noun.pl.stpr.3sgm
N.m:pl:stpr
substantive_fem
Noun.pl.stpr.3sgm
N.f:pl:stpr
de
Der Schutz des Horus sind die Namen seines Vaters in dessen Kultbildnissen in seinen Gauen.
Autor:innen:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 24.06.2022,
letzte Änderung: 13.10.2023)
substantive_masc
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
gods_name
(unspecified)
DIVN
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
Noun.du.stpr.3sgm
N.m:du:stpr
de
Der Schutz des Horus sind das Wehklagen seiner Mutter (d.h. liegt im ...) und das Gebrüll/Geschrei seiner beiden Geschwister.
Autor:innen:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 24.06.2022,
letzte Änderung: 13.10.2023)
verb_caus_3-lit
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
Noun.sg.stpr.2sgm
N.f:sg:stpr
gods_name
(unspecified)
DIVN
de
Mögest du das Gesicht deiner Mutter 〈Isis〉 aufmuntern (wörtl.: verschönern).
Autor:innen:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 24.06.2022,
letzte Änderung: 13.10.2023)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.