Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 114840
Suchergebnis: 121–130 von 169 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).

Opet 92 ḏi̯ =j n =k ḫꜥ =k mj Rꜥ



    Opet 92
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    geben

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unedited)
    -1sg

    preposition
    de
    zu (jmd.)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    Erscheinen (der Götter)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m

    preposition
    de
    wie

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    person_name
    de
    Re

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)
fr
Je te donne ton apparition, comme Rê.
Autor:innen: Aurélie Paulet; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)



    Opet 135
     
     

     
     

    verb
    de
    Worte sprechen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    durch

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    gods_name
    de
    Amaunet (fem. Gegenstück zu Amun)

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    epith_god
    de
    die Große (viele Göttinnen)

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    adverb
    de
    sehr

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)

    epith_god
    de
    Herrin der Beiden Länder

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in

    (unedited)
    PREP-adjz(infl. unedited)

    org_name
    de
    Die heiligsten Plätze (Karnak-Tempel)

    (unedited)
    PROPN(infl. unedited)

    place_name
    de
    Auge des Re (Bez. für Ägypten)

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

    epith_god
    de
    Herrin des Himmels (Hathor, Isis u.a.)

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    epith_god
    de
    Herrin aller Götter

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Herrscherin

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    place_name
    de
    Theben

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

    epith_god
    de
    Herrin von Ascheru

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    adjective
    de
    groß

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Erscheinen (der Götter)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    org_name
    de
    Die heiligsten Plätze (Karnak-Tempel)

    (unedited)
    PROPN(infl. unedited)
fr
Paroles dites par Amonet, la très grande, la maîtresse des deux terres, qui réside à Ipet-Sout, l'oeil de Rê, la maîtresse du ciel, la dame de tous les dieux, la souveraine à Thèbes, la maîtresse de l'Isherou, grande d'apparition à Ipet-Sout.
Autor:innen: Aurélie Paulet; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)



    Opet 145
     
     

     
     

    verb
    de
    [Rezitationsvermerk]

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    verb_irr
    de
    geben

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unedited)
    -1sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    Erscheinen (der Götter)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unedited)
    PREP-adjz(infl. unedited)

    gods_name
    de
    Re

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    preposition
    de
    auf

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Erde

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Sache

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    adjective
    de
    jeder

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    aus

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Überschwemmung

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
fr
Paroles à dire: Je te donne l'apparition de Rê sur terre et toutes choses qui sortent de l'inondation.
Autor:innen: Aurélie Paulet; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)


    verb_3-lit
    de
    leben

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unedited)
    -3pl

    verb_4-lit
    de
    sich freuen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unedited)
    -3pl

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Erscheinen (der Götter)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m

    nisbe_adjective_substantive
    de
    göttlich

    (unedited)
    N-adjz(infl. unedited)

    adjective
    de
    alle

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    gods_name
    de
    Chnum-Re

    (unedited)
    DIVN

    substantive_masc
    de
    Herr

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Wassergebiet

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
Sie leben und sie freuen sich über all seine göttlichen Erscheinungen. Chnum-Re, der Herr des Feuchtgebiets.
Autor:innen: Daniel von Recklinghausen; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 31.07.2019, letzte Änderung: 14.10.2024)





    5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Erscheinen (der Götter)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de
    hoch sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de
    Mal

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    preposition
    de
    [komitativ]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Uräus; Diadem

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Ein Herr der Kronen, hoch, hoch an seinem Diadem/Uräus;
Autor:innen: Erhart Graefe; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 20.05.2018, letzte Änderung: 14.10.2024)



    Opet 88
     
     

     
     

    verb
    de
    Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    {j}
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    verb_irr
    de
    veranlassen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unedited)
    -1sg

    verb_2-lit
    de
    fortdauern

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Erscheinen (der Götter)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m

    preposition
    de
    auf

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Erde

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    wie

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    person_name
    de
    Re

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de
    aufgehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de
    untergehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)
fr
Paroles à dire: Je fais que ton apparition soit stable sur terre comme Rê se lève et se couche.
Autor:innen: Aurélie Paulet; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)



    Opet 157
     
     

     
     

    epith_god
    de
    König von Ober- und Unterägypten

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    gods_name
    de
    Osiris

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    epith_god
    de
    Wenennefer, der Triumphierende (Osiris)

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    epith_god
    de
    König der Götter (Amun u.a. Götter)

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    epith_god
    de
    der große Gott (Gott)

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in

    (unedited)
    PREP-adjz(infl. unedited)

    org_name
    de
    Die heiligsten Plätze (Karnak-Tempel)

    (unedited)
    PROPN(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Herrscher

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Erscheinen (der Götter)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    n
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    1Q
     
     

     
     
fr
Le roi de Haute et de Basse Egypte, Osiris Onnophris, juste-de-voix, le roi des dieux, le grand dieu, qui réside à Ipet-Sout, le souverain des apparitions [...].
Autor:innen: Aurélie Paulet; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)



    Opet 161
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    veranlassen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unedited)
    -1sg

    verb_2-lit
    de
    gefestigt sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Erscheinen (der Götter)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m

    preposition
    de
    auf

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Erde

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    wie

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    gods_name
    de
    Re

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de
    aufgehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de
    untergehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)
fr
Je fais que ton apparition soit établie sur terre comme Rê qui se lève et se couche.
Autor:innen: Aurélie Paulet; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)





    2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Erscheinen (der Götter)

    (unspecified)
    N.m:sg


    E III, 221.7

    E III, 221.7
     
     

     
     

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Kapelle

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-lit
    de
    vertreiben

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Finsternis

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Herr der Erscheinung in der (oder: [seiner?]) Kapelle, der die Dunkelheit vertreibt,
Autor:innen: Erhart Graefe; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 30.06.2021, letzte Änderung: 14.10.2024)



    Big35,27

    Big35,27
     
     

     
     




    2
     
     

     
     

    verb
    de
    Worte sprechen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    durch

    (unspecified)
    PREP




    1Q
     
     

     
     

    epith_god
    de
    Prächtige

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de
    schön sein

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    substantive_masc
    de
    Erscheinen (der Götter)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Wadjet (Schlange von U.Äg.)

    (unspecified)
    DIVN


    Big36,1

    Big36,1
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Herrin

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    org_name
    de
    Per-wer (o.ä. Reichsheiligtum in Elkab )

    (unspecified)
    PROPN

    substantive_fem
    de
    Herrscherin

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    org_name
    de
    Per-nezer (u.äg. Reichsheiligtum)

    (unspecified)
    PROPN
fr
Récitation par --1Q-- dont l'apparition est belle comme Ouadjit, dame du Per-Our, maîtresse du Per-Neser.
Autor:innen: René Preys; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)