Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern. )
Such-Parameter :
= 38040
Suchergebnis :
121 - 130
von
165
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten) .
(
Eine von 6 Lesevarianten dieses Satzes :
#1 ,
#2 ,
#3 ,
#4 ,
>> #5 << ,
#6 )
Token ID kopieren
verb_2-gem
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
verb_4-inf
Inf
V\inf
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
verb_3-inf
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
adjective
Adj.sgm
ADJ:m.sg
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
de
Als ich zurückgekehrt bin, um Horus in meine Arme zu schließen (oder: zu suchen?), da fand (ich) ihn, den schönen Horus aus Gold, das unmündige Kind ohne Vater, (folgendermaßen) vor:
Autor:innen :
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt : 14.12.2021 ,
letzte Änderung : 25.04.2023 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 7 im Ko(n)text
(
Eine von 6 Lesevarianten dieses Satzes :
#1 ,
#2 ,
#3 ,
#4 ,
#5 ,
>> #6 << )
Token ID kopieren
verb_2-gem
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
verb_4-inf
Inf
V\inf
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
verb_3-inf
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
adjective
Adj.sgm
ADJ:m.sg
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
de
Als ich zurückgekehrt bin, um Horus in meine Arme zu schließen (oder: zu suchen?), da fand (ich) ihn, den schönen Horus aus Gold, das unmündige Kind ohne Vater, (folgendermaßen) vor:
Autor:innen :
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt : 14.12.2021 ,
letzte Änderung : 25.04.2023 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 7 im Ko(n)text
Token ID kopieren
verb_2-gem
Imp.sg
V\imp.sg
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
Wende dich ab, (oh) (männliche) Schlange!
Autor:innen :
Peter Dils ;
unter Mitarbeit von:
Lutz Popko
(Textdatensatz erstellt : 04.05.2020 ,
letzte Änderung : 13.10.2023 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 18 im Ko(n)text
Token ID kopieren
verb_2-gem
Imp.sg
V\imp.sg
Token ID kopieren
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:f.sg
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
de
Wende dich ab, (oh) Gift!
Autor:innen :
Peter Dils ;
unter Mitarbeit von:
Lutz Popko
(Textdatensatz erstellt : 04.05.2020 ,
letzte Änderung : 13.10.2023 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 22 im Ko(n)text
Token ID kopieren
Middle Egyptian
Middle Egyptian
Token ID kopieren
Rto. 5,19a
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
verb_2-gem
SC.act.ngem.3sgm_Neg.nn
V\tam.act:stpr
en
It is the Agathodaimon. He will not turn himself back.
Autor:innen :
Ann-Katrin Gill ;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils , Lutz Popko , Billy Böhm
(Textdatensatz erstellt : 26.07.2021 ,
letzte Änderung : 27.10.2023 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 101 im Ko(n)text
Token ID kopieren
verb_3-inf
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
en
One does not turn back what comes forth from his mouth.
Autor:innen :
Ann-Katrin Gill ;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils , Lutz Popko , Billy Böhm
(Textdatensatz erstellt : 18.10.2021 ,
letzte Änderung : 24.10.2023 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 67 im Ko(n)text
Token ID kopieren
particle_nonenclitic
Partcl.stpr.2sgf
PTCL:stpr
Token ID kopieren
Rto. 14,21
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
epith_god
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
verb_irr
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
Token ID kopieren
verb_2-gem
SC.n.act.ngem.3sgm
V\tam.act-ant:stpr
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
verb_3-lit
Inf
V\inf
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
en
Behold Seth, the wretched one, he comes on his way, having returned in order to take away with his hand.
Autor:innen :
Ann-Katrin Gill ;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils , Lutz Popko , Billy Böhm
(Textdatensatz erstellt : 18.10.2021 ,
letzte Änderung : 24.10.2023 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 70 im Ko(n)text
Token ID kopieren
particle_nonenclitic
Partcl.stpr.2sgm
PTCL:stpr
Token ID kopieren
Rto. 15,17
Token ID kopieren
verb_3-lit
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
Token ID kopieren
substantive_fem
Noun.pl.stpr.1sg
N.f:pl:stpr
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
en
Behold, the one who deprived me of my property, Tebeh, he reverted to his character/nature.
Autor:innen :
Ann-Katrin Gill ;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils , Lutz Popko , Billy Böhm
(Textdatensatz erstellt : 18.10.2021 ,
letzte Änderung : 24.10.2023 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 114 im Ko(n)text
Token ID kopieren
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
Rto. 15,27
Token ID kopieren
⸮_?
(unspecified)
—
Token ID kopieren
[___]
(unspecified)
—
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
verb_3-lit
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
Token ID kopieren
Rto. 15,28
Token ID kopieren
substantive
(unspecified)
N
Token ID kopieren
verb_2-gem
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
verb_4-inf
Inf
V\inf
Token ID kopieren
verb_3-lit
SC.n.act.ngem.3sgm
V\tam.act-ant:stpr
Token ID kopieren
verb
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
en
[Back] rebel, that one, wretched one (?) Nebed […] together with his confederates, who reverted [to trouble], who has gone back while boasting, [who defied the order given] to him.
Autor:innen :
Ann-Katrin Gill ;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils , Lutz Popko , Billy Böhm
(Textdatensatz erstellt : 18.10.2021 ,
letzte Änderung : 24.10.2023 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 134 im Ko(n)text
Token ID kopieren
Rto. 25,4a
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
verb_2-gem
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
en
The injury/attack is averted.
Autor:innen :
Ann-Katrin Gill ;
unter Mitarbeit von:
Lutz Popko , Billy Böhm , Peter Dils
(Textdatensatz erstellt : 21.06.2022 ,
letzte Änderung : 27.10.2023 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 58 im Ko(n)text
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.