Lade Sätze...
(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
Such-Parameter:
Lemma-ID = 156650
Suchergebnis:
141–150
von
162
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).
particle
de
[Futur III]
Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
[Bildungselement des Futur III]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
retten
Inf.stpr.3sgf_Aux.jw
V\inf:stpr
x+80
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
de
aus der Hand von
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Sachmet
(unspecified)
DIVN
preposition
de
zusammen mit
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
de
[Poss.artikel sg.m.]
Poss.art.3sgf
art.poss:m.sg
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
substantive_masc
de
Sohn
(unspecified)
N.m:sg
de
⸢I⸣ch werde sie aus der Hand (x+80) der Sachmet ⸢und⸣ ih⸢res⸣ Sohnes ⸢retten⸣.
Autor:innen:
Anke Blöbaum;
unter Mitarbeit von:
Svenja Damm,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 26.04.2023,
letzte Änderung: 14.10.2024)
de
Mein Herz war bezüglich des Kleinen betrübt (oder: traurig, krank vor Sorge).
Autor:innen:
Peter Dils;
unter Mitarbeit von:
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 30.03.2023,
letzte Änderung: 14.10.2024)
particle
de
[Negationspartikel]
(unspecified)
PTCL
verb_3-inf
de
[aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)]
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_masc
de
Räuber
(unspecified)
N.m:sg
verb_caus_2-lit
de
vererben
Inf_Neg.bw jri̯
V\inf
preposition
de
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
de
[Poss.artikel sg.m.]
Poss.art.3sgm
art.poss:m.sg
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
de
Sohn
(unspecified)
N.m:sg
de
(aber) ein Räuber pflegt seinem Sohn nicht(s) zu vererben.
Datierung:
Autor:innen:
Peter Dils;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Lutz Popko,
Anja Weber,
Svenja Damm,
Samuel Huster,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
verb_3-inf
de
[aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)]
Aux.j.jri̯.stpr.2sgm_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
verb_caus_3-lit
de
versorgen
Inf_Aux.j.jri̯
V\inf
substantive_masc
de
Sohn
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
demonstrative_pronoun
de
[Poss.artikel sg.m.]
Poss.art.2sgm
art.poss:m.sg
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
de
Sohn
(unspecified)
N.m:sg
particle
de
[Umstandskonverter]
Aux.jw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_caus_3-lit
de
versorgen
Inf_Aux.jw
V\inf
substantive_masc
de
Selbst
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_2-lit
de
erkennen
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
5.11
demonstrative_pronoun
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
de
Strapaze
(unspecified)
N.m:sg
verb_caus_3-lit
de
versorgen
Inf
V\inf
demonstrative_pronoun
de
[Poss.artikel sg.m.]
Poss.art.3sgm
art.poss:m.sg
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
ca. 3,5cm
preposition
de
auf
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
particle
de
[Umstandskonverter]
Aux.jw.stpr.2sgm_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
verb_4-inf
de
alt sein
Inf_Aux.jw
V\inf
de
Du sollst einen Sohn deines Sohnes großziehen, wenn (dies)er selbst (schon) großgezogen ist (oder: wenn dieser selbst schon für seinen Lebensunterhalt sorgt), (und zwar) damit er die Strapazen des Großziehens seines (?) [...] erkennt [und] auf dich [aufpaßt (?)], wenn du alt bist.
Datierung:
Autor:innen:
Peter Dils;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Lutz Popko,
Anja Weber,
Svenja Damm,
Samuel Huster,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
substantive_masc
de
Diener
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
vorzüglich
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_masc
de
Sohn
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
de
verfehlen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
de
Elender
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
relative_pronoun
de
der welcher (invariabel)
(unspecified)
REL:m.sg
verb_3-lit
de
absondern
Inf_Aux.tw=/nom.subj.
V\inf
substantive_masc
de
Einer
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
[Separation]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Einer
(unspecified)
N.m:sg
de
Ein zuverlässiger Diener und ein mißratener Sohn: ein Erbärmlicher ist der, der einen vom anderen trennt (d.h. einen besser behandelt als den anderen).
Datierung:
Autor:innen:
Peter Dils;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Lutz Popko,
Anja Weber,
Svenja Damm,
Samuel Huster,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
verb_2-lit
de
sagen
SC.act.ngem.3sgf
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
verb_3-lit
de
leben
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
de
Bewohner
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_fem
de
Bauch
Noun.sg.stpr.3sgf
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
substantive_masc
de
Kind
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
de
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
adverb
de
ewig, ewiglich
(unspecified)
ADV
de
Möge sie (d.h. Isis?) sagen: "Es lebe der, der in ihrem (d.h. der schwangeren Frau?) Bauch ist, dieses (männliche) Kind, [ewiglich (?)]."
Datierung:
Autor:innen:
Peter Dils;
unter Mitarbeit von:
Billy Böhm,
Lutz Popko,
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 28.03.2017,
letzte Änderung: 14.10.2024)
substantive_fem
de
Schutz; Zauberschutz
(unspecified)
N.f:sg
demonstrative_pronoun
de
[Zweitnomen (zweigliedriger NS)]
(unspecified)
dem
adjective
de
groß
Adj.sgf
ADJ:f.sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_masc
de
Kind
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Geburtshaus
(unspecified)
N.m:sg
de
Das ist ein großer Schutz des (männlichen) Kindes im Geburtshaus.
Datierung:
Autor:innen:
Peter Dils;
unter Mitarbeit von:
Billy Böhm,
Lutz Popko,
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 28.03.2017,
letzte Änderung: 14.10.2024)
de
(es) werde um den Hals des männlichen Kindes gelegt.
Datierung:
Autor:innen:
Peter Dils;
unter Mitarbeit von:
Billy Böhm,
Lutz Popko,
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 28.03.2017,
letzte Änderung: 14.10.2024)
particle
de
[Futur III]
Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
[Bildungselement des Futur III]
(unspecified)
PREP
verb_2-gem
de
aufziehen
Inf_Aux.jw
V\inf
preposition
de
[Anschluss des direkten Objekts nach der Stern-Jernstedt-Regel]
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
de
[Poss.artikel sg.m.]
Poss.art.2sgm
art.poss:m.sg
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
de
Sohn
(unspecified)
N.m:sg
de
Ich werde deinen Sohn aufziehen.
Datierung:
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Jessica Jancziak,
Billy Böhm,
Peter Dils,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
particle
de
[Negationspartikel]
(unspecified)
PTCL
verb_3-inf
de
[aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)]
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_masc
de
Mensch
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
[Adjektiv oder adjektivischer Ausdruck]
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive
de
sehr, wirklich (Betonung beim Adjektiv etc.)
(unspecified)
N:sg
verb_3-inf
de
berauben
Inf_Neg.bw jri̯
V\inf
demonstrative_pronoun
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
de
Kind
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
[modal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Gewalttätigkeit; Unrecht
(unspecified)
N.m:sg
de
Kein wirklich [---] Mensch beraubt [unrecht]mäßig ein Kind."
Datierung:
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Jessica Jancziak,
Billy Böhm,
Peter Dils,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.