Lade Sätze...
(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
ḏi̯ =k ḥḥ n(.j) ḥꜣb-sd ꜥšꜣ 11 wr E III, 221.14 n nswt-bj.tj Jwꜥ-n-nṯr.wj-pri̯.wj-stp.n-Ptḥ-jri̯-MꜢꜥ.t-Rꜥw-sḫm-ꜥnḫ-Jmn 12 zꜣ-Rꜥw nb-ḫꜥ.w E III, 221.15 Ptwrmys-ꜥnḫ-ḏ.t-mri̯-Ptḥ
Identifikation des Königs, der eine Schlange speert E III, 221.16 nswt-bj.tj Jwꜥ-n-nṯr.wj-pri̯.wj-stp.n-Ptḥ-jri̯-MꜢꜥ.t-Rꜥw-sḫm-ꜥnḫ-Jmn zꜣ-Rꜥw Ptwrmys-ꜥnḫ-ḏ.t-mri̯-Ptḥ
Opet 70.1 ꜥnḫ Ḥrw ḥwn-ḥkn=tw-m-ꜥnḫ=f-ḥr(.j)-ns.t-jt=f-mꜥr{.t}-zp.PL-ḏsr-msḫꜥ.PL=f-ḥnꜥ-Ḥp-ꜥnḫ Opet 70.2 nb.t.DU shri̯-tꜣ.DU nswt-bj.tj jwꜥ-n-nṯr.DU-pri̯.DU-stp.n-Ptḥ-jri̯-mꜣꜥ.t-Rꜥ-sḫm-ꜥnḫ-Jmn Opet 70.3 sn.t =f ḥqꜣ.t nb(.t)-tꜣ.DU qlꜣwpdrꜣ.t nṯr.DU-mnḫ.DU 〈mri̯〉 nṯr.DU-sn.DU nṯr.DU-mnḫ.DU nṯr.DU-mri̯.DU-jt.DU nṯr.DU-pri̯.DU
Celui des deux maîtresses: celui qui réjouit les deux terres,
le Roi de Haute et de Basse Egypte: héritier-des-dieux-Epiphanes-que-Ptah-a-choisi-qui-fait-la-Maât-de-Rê-image-vivante-d'-Amon,
et sa soeur, la souveraine, la maîtresse des deux terres, Cléopâtre (II.),
les deux dieux Evergètes, 〈aimés〉 des deux dieux Adelphes, des deux dieux Evergètes, des deux dieux Philopators et des deux dieux Epiphanes.
Der König Esna 2, Nr. 4.4 nswt-bj.tj Jwꜥ.w-nṯr.wj-pr.wj-stp-n-Ptḥ-Ḫpr.j-jri̯-Mꜣꜥ.t-Jmn-Rꜥw Esna 2, Nr. 4.5 zꜣ-Rꜥw Ptwlmys-ꜥnḫ-ḏ.t-mri̯-Ptḥ nṯr.PL-mr.w-mw.t Esna 2, Nr. 4.6 wꜥb jḥy n(n) 2.nw =f
DEM181,1 ꜥnḫ ḥr.t nb.(t)-tꜣ.DU qlꜣwpdrꜣ ḥnꜥ sꜣ =s ꜥnḫ ḥrw-rꜥ ḏsr-msḫꜥ.PL-ḥnꜥ-ḥp-ꜥnḫ-nṯri̯-ḫprw-ḥtr-msḫn.t-n-sꜣ-ꜣs.t nb.tj sḫꜥi̯.n-sw-mw.t=f-ḥr-ns.t-jt=f-jṯi̯-jwꜥ-tꜣ.DU-m-mꜣꜥ-ḫrw ḥrw-nbw šsp-tꜣ-mri̯-ḥqꜣ=f-m-ḥꜥꜥ-nb-ḥb-sd.PL-{mj}-ptḥ-ṯnn-jt-nṯr.PL-nswj.t-jtj-smn-ḥp.PL-mj-ḏḥwtj-ꜥꜣ-ꜥꜣ nswt-bj.tj nb-tꜣ.DU jwꜥ-〈n〉-nṯr-mnḫ.-nṯr.t-mri̯.(t)-mw.t=s-nḏ.tj-stp-n-ptḥ-jri̯-mꜣꜥ.t-rꜥ-sḫm-ꜥnḫ-〈n〉-jmn sꜣ-rꜥ nb-ḫꜥ.PL ptwlmys-ꜥnḫ-ḏ.t-mri̯-ptḥ nṯr.DU-mri̯.DU-mw.t.PL mri̯ nṯr.DU-sn.DU nṯr.DU-mnḫ.DU nṯr.DU-mri̯.(DU)-jt nṯr.DU-pri̯.(DU) p(ꜣ)-nṯr-ṯni̯-jt=f p(ꜣ)-nṯr-mri̯-mw.t=f p(ꜣ)-nṯr-ḥwnw-mri̯-jt=f p(ꜣ)-nṯr-mnḫ tꜣ-nṯr.t-mri̯.(t)-mw.t=s nṯr.DU-mri̯.(DU)-mw.t.PL ḥw.t-ḥrw ḥr.j.(t)-tp wꜣs.t ḥnw.t jmnt.t
et son fils, vive l'Horus-Rê: celui dont les éclats sont sacrés avec l'Apis vivant, dont la manifestation est divine, celui qui s'est uni aux briques de naissance du fils d'Isis.
Les deux maîtresses: celui que sa mère a fait apparaître sur le trône de son père, celui qui s'est emparé du double pays en triomphe.
Horus d'or: celui qui a pris possession de la terre bien-aimée. Il gouverne dans l'allégresse, maître des fêtes-sed, comme Ptah, père des dieux et des rois, souverain qui établit les lois comme Thot, deux fois grand.
Le roi de Haute et de Basse Egypte, seigneur des deux pays, l'héritier 〈du〉 dieu Évergète et de la déesse Philométor, Sôter, l'élu de Ptah, qui accomplit la justice de Rê, image vivante d'Amon,
le fils de Rê, seigneur des couronnes Ptolémée, vivant éternellement, l'aimé de Ptah, les deux dieux Philométor (Ptolémée IX),
aimés des deux dieux Philadelphe (Ptolémée II), des deux dieux Évergète (Ptolémée III), des deux dieux Philopator (Ptolémée IV), des deux dieux Épiphane (Ptolémée V), du dieu Eupator, du dieu Philopator, du dieu Néos Philopator (Ptolémée VII), de dieu Évergète (Ptolémée VIII), de la déesse Philométor (Cléopâtre II), les dieux Philométor, (et aimés) d'Hathor, souveraine de Thèbes, maîtresse de l'Occident.
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.