Lade Sätze...
(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
Such-Parameter:
Lemma-ID = 184540
Suchergebnis:
161–170
von
265
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).
verb_2-gem
de
[aux.]
PsP.1sg
V\res-1sg
117
preposition
de
kennen
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
de
kennen
Inf
V\inf
epith_god
de
der in seiner Barke ist (Sonnengott)
(unspecified)
DIVN
2Q
preposition
de
wie
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Einer
(unspecified)
N.m:sg
undefined
de
[Wort]
(unspecified)
(undefined)
0,5Q
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
10Q
preposition
de
[Präposition]
(unspecified)
PREP
undefined
de
[Wort]
(unspecified)
(undefined)
2Q
undefined
de
[Wort]
(unspecified)
(undefined)
preposition
de
seit (temporal)
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
de
hören
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
118
verb_caus_2-lit
de
sich erinnern
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
de
Schönheit
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
1Q
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
1Q
de
Ich [kenne] den, der in [seiner] Barke ist (= Re) ... wie einer ..., seit [ich] hör[te], dass ⸢er⸣ (= Re) sich ⸢deiner⸣ Vollkommenheit [erin]nert ...
Autor:innen:
Silke Grallert;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Jonas Treptow,
Simon D. Schweitzer,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
verb_3-lit
de
achtungsvoll behandeln
SC.tw.pass.ngem.nom.subj
V\tam-pass
substantive_masc
de
Mann
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
wegen
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Kraft
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
seit (temporal)
(unspecified)
PREP
adverb
de
vordem
(unspecified)
ADV
de
(Denn) ein Mann wird wegen [seiner] Stärke [seit altersher] geehrt.
Autor:innen:
Silke Grallert;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Simon D. Schweitzer,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
verb_3-lit
de
achtungsvoll behandeln
SC.tw.pass.ngem.nom.subj
V\tam-pass
substantive_masc
de
Mann
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
wegen
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Kraft
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
seit (temporal)
(unspecified)
PREP
adverb
de
vordem
(unspecified)
ADV
de
(Denn) ein Mann ⸢wird⸣ wegen seiner Stärke seit altersher ⸢ge⸣ehrt.
Autor:innen:
Silke Grallert;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
verb_3-lit
de
achtungsvoll behandeln
SC.tw.pass.ngem.nom.subj
V\tam-pass
substantive_masc
de
Mann
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
wegen
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Kraft
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
seit (temporal)
(unspecified)
PREP
adverb
de
vordem
(unspecified)
ADV
de
(Denn) ein Mann wird wegen seiner Stärke seit altersher geehrt.
Autor:innen:
Silke Grallert;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
H9e
H9e
particle
de
[Negationswort]
(unspecified)
PTCL
verb_irr
de
kommen
SC.act.ngem.nom.subj_Neg.nn
V\tam.act
preposition
de
hin zu
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_fem
de
das Kommende (euphemist. für Böses)
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
hinter
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
seit (temporal)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Kind
Noun.pl.stabs
N.m:pl
substantive_fem
de
Geburt
Noun.sg.stpr.1sg
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
•
de
〈Unheil〉 ist nicht {zu mir} über mich gekommen, seit {den Kindern} 〈meiner Geburt〉.
Autor:innen:
Peter Dils;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Billy Böhm,
Lutz Popko,
Samuel Huster,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
1
verb
de
begrüßen
Partcp.act.prefx
V\ptcp
substantive_masc
de
Gesicht
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
gods_name
de
Horus
(unspecified)
DIVN
〈•〉
preposition
de
[Präposition]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Blut
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
gods_name
de
Ta-bitjet (eine Frau des Horus)
(unspecified)
DIVN
•
preposition
de
seit (temporal)
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
de
öffnen, entjüngfern
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
personal_pronoun
de
sie [Enkl. Pron. sg.3.f.]
(unspecified)
=3sg.f
gods_name
de
Horus
(unspecified)
DIVN
•
2
preposition
de
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Bett
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
afrikanisches Ebenholz
(unspecified)
N.m:sg
•
de
Sei gegrüßt Horus, mit dem Blut der Tabitjet, [seit] Horus sie entjungferte auf einem Bett aus Ebenholz!
Datierung:
Autor:innen:
Katharina Stegbauer;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Billy Böhm,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
verb_2-lit
de
zujubeln
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
[Dativ: Nutzen]
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
seit (temporal)
(unspecified)
PREP
verb_2-gem
de
existieren; sein
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Erde
(unspecified)
N.m:sg
3
particle
de
[Umstandskonverter]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
de
körperliche Kraft
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
verb_2-gem
de
existieren; sein
PsP.3sgm_Aux.jw
V\res-3sg.m
de
〈Ich〉 jubel〈t〉e dir zu, seit du auf Erden warst, solange deine Stärke existierte.
Datierung:
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Jessica Jancziak,
Peter Dils,
Sabrina Karoui,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
substantive_masc
de
Gestalt
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb_3-lit
de
werden
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
preposition
de
[Präposition]
(unspecified)
PREP
substantive
de
Generation
(unspecified)
N:sg
preposition
de
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
(weg)gehen
Inf
V\inf
preposition
de
seit (temporal)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Zeit
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
de
Gott
(unspecified)
N.m:sg
de
Die Gestalt〈en〉, die zu einer Generation geworden sind, schwinden seit der Zeit Gottes,
Datierung:
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Jessica Jancziak,
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
14,4
personal_pronoun
de
du [Selbst.Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
2sg.m
adjective
de
erhaben
(unspecified)
ADJ
substantive_masc
de
Wesen
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
seit (temporal)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Geburt
Noun.sg.stpr.2sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
•
de
Du bist einer von erhabenem Wesen seit deiner Geburt.
Datierung:
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Florence Langermann,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
substantive_fem
de
Abscheu
Noun.sg.stpr.2sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
de
Rede
(unspecified)
N.m:sg
verb_2-lit
de
zotig sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
de
seit (temporal)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Geburt
Noun.sg.stpr.2sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
•
de
Zotige Reden sind dir ein Gräuel (schon) seit deiner Geburt.
Datierung:
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Florence Langermann,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.