Lade Sätze...
(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
Such-Parameter:
Lemma-ID = 550034
Suchergebnis:
1721–1730
von
3128
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).
x+2,5
verb_irr
de
geben
SC.tw.pass.ngem.impers
V\tam-pass
verb_3-lit
de
trinken
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
undefined
de
[Wort]
(unspecified)
(undefined)
Lückenhafte Passage mit Zeichenresten
preposition
de
am
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Tag
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
schön
Adj.sgm
ADJ:m.sg
de
Werde zu trinken gegeben [… … …] an einem schönen Tag/Festtag.
Datierung:
Autor:innen:
Marc Brose;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils,
Svenja Damm,
Lutz Popko,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(Textdatensatz erstellt: 30.07.2021,
letzte Änderung: 16.09.2025)
1 zẖꜣ Mꜣꜣ-nḫt.t=f (ḥr) nḏ ḫr[.t] Rest der Zeile ist zerstört. 2 m ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) m ḥz(w).t Jmn-[Rꜥ(w)] [nswt-nṯr.PL] [pꜣy] =[k] [nb] 3 nfr rꜥ(w)-nb
1
substantive_masc
de
Schreiber
(unspecified)
N.m:sg
person_name
de
PN/m
(unspecified)
PERSN
preposition
de
[Bildungselement des Präsens I]
(unspecified)
PREP
verb
de
begrüßen
Inf_Aux.jw
V\inf
substantive_fem
de
Angelegenheit
(unspecified)
N.f:sg
Rest der Zeile ist zerstört.
2
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
L.H.G. (Abk.)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Gunst
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
gods_name
de
Amun-Re
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
König der Götter (Amun u.a. Götter)
(unspecified)
DIVN
demonstrative_pronoun
de
[Poss.artikel sg.m.]
Poss.art.2sgm
art.poss:m.sg
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
de
Herr
(unspecified)
N.m:sg
3
adjective
de
gut
Adj.sgm
ADJ:m.sg
adverb
de
jeden Tag; täglich
(unspecified)
ADV
de
Der Schreiber Mꜣꜣ-nḫt=f grüßt [...] in Leben, Heil und Gesundheit, in der Gunst von Amun-[Re, König der Götter, deinem] guten [Herrn], jeden Tag.
Datierung:
Autor:innen:
Deir el Medine online;
unter Mitarbeit von:
Lutz Popko
(Textdatensatz erstellt: 16.07.2022,
letzte Änderung: 06.01.2023)
II,1
verb_2-lit
de
öffnen
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
de
Spielfeld (beim Brettspiel)
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
gut; schön; vollkommen
Adj.sgm
ADJ:m.sg
preposition
de
unter (etwas sein); (etwas tragend); (etwas) haben
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Maat
(unspecified)
DIVN
de
Dass ich das gute 〈Feld〉 öffne, das die Maat(-Abbildung) trägt;
Datierung:
Autor:innen:
Johannes Jüngling;
unter Mitarbeit von:
Lutz Popko
(Textdatensatz erstellt: 29.09.2020,
letzte Änderung: 26.05.2025)
III,1
verb_3-inf
de
hochheben; tragen;
SC.act.spec.1sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
de
Uschebti (Totenfigur)
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
zu
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
de
die des [Possessivpräfix sg.f.]
(unspecified)
dem.f.sg
gods_name
de
Umringler (eine Schlange)
(unspecified)
DIVN
verb_3-inf
de
(jmdn.) zurückhalten
SC.pass.spec.1sg
V\tam.pass:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
personal_pronoun
de
ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
=3sg.m
preposition
de
aus; [lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Spielfeld (beim Brettspiel)
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
gut; schön; vollkommen
Adj.sgm
ADJ:m.sg
de
[Ich (dagegen) möge] meine Figur zu „Dem-des-Mehen“ [ziehen], auf dass ich ihn vom guten Feld fernhalte.
Datierung:
Autor:innen:
Johannes Jüngling;
unter Mitarbeit von:
Lutz Popko
(Textdatensatz erstellt: 29.09.2020,
letzte Änderung: 26.05.2025)
III,4
verb_caus_2-lit
de
verweilen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
de
Spielstein
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
in; zu; an; aus; [lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Spielfeld (beim Brettspiel)
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
gut; schön; vollkommen
Adj.sgm
ADJ:m.sg
particle
de
[Umstandskonverter]
(unspecified)
PTCL
verb_2-lit
de
fassen; packen
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
[idiomatisch mit Verben verbunden]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Hinterseite; Außenseite; das Hinten
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
de
Schönheit; die Güte; gute Dinge; Kostbares; gutes Wesen
(unspecified)
N.m:sg
de
Mein [Spielstein soll] auf dem guten Feld [verweilen], während [ich] mich [dessen] bemächtige, [was hinter dem (Feld) „Nefer〈u〉“ ist].
Datierung:
Autor:innen:
Johannes Jüngling;
unter Mitarbeit von:
Lutz Popko
(Textdatensatz erstellt: 29.09.2020,
letzte Änderung: 26.05.2025)
IV,3
2Q
preposition
de
in; zu; an; aus; [lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Spielfeld (beim Brettspiel)
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
gut; schön; vollkommen
Adj.sgm
ADJ:m.sg
verb_2-lit
de
öffnen
SC.n.act.ngem.3sgm
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
de
Arm; Hand
Noun.du.stpr.3sgm
N.m:du:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m. nach Dual]
(unspecified)
-3sg.m
de
[___] auf dem guten Feld, nachdem er seine Arme ausgebreitet hat.
Datierung:
Autor:innen:
Johannes Jüngling;
unter Mitarbeit von:
Lutz Popko
(Textdatensatz erstellt: 29.09.2020,
letzte Änderung: 26.05.2025)
adjective
de
vollkommen
Adj.sgm
ADJ:m.sg
personal_pronoun
de
er [Enkl. Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
=3sg.m
preposition
de
mehr als; [Komparativ]
(unspecified)
PREP
verb_2-gem
de
existieren; sein
SC.act.gem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
•
substantive_masc
de
Nacht
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_fem
de
Geburt; das Gebären
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_fem
de
Mutter
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
interjection
de
oh!; [Interjektion]
(unspecified)
INTJ
11
substantive_fem
de
Tochter
(unspecified)
N.f:sg
〈•〉
de
〈Besser〉 ist er, 〈als〉 er war in der Nacht des Gebärens seiner Mutter, o Tochter! (?)
Datierung:
Autor:innen:
Katharina Stegbauer;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils,
Billy Böhm,
Lutz Popko,
Anja Weber
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 16.09.2025)
verb_2-lit
de
nicht kennen
SC.act.ngem.3pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
preposition
de
[Präposition]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Tag
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
gut; schön; vollkommen
Adj.sgm
ADJ:m.sg
verb_3-inf
de
machen; tun; fertigen; fungieren als
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
de
[Präposition]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
tun
Inf
V\inf
preposition
de
[Dativ: Nutzen]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Herz; Verstand; Charakter; Wunsch
Noun.pl.stpr.3pl
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
de
Sie kennen nicht den schönen Tag, um ihre Wünsch〈e〉 auszuführen (oder: Sie kennen nicht den schönen Tag und das Befolgen ihrer Wünsch〈e〉).
Datierung:
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Jessica Jancziak,
Peter Dils,
Sabrina Karoui
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 07.09.2022)
particle_nonenclitic
de
siehe!
Partcl.stpr.2sgm
PTCL:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
particle
de
[Umstandskonverter]
Aux.jw.stpr.suffx.unspec_adv/Verb
AUX
[___]
(unspecified)
(infl. unspecified)
adjective
de
gut
Adj.sgm
ADJ:m.sg
m[_]
(unspecified)
(infl. unspecified)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
Rest der Zeile ist zerstört.
4
[___]
(unspecified)
(infl. unspecified)
relative_pronoun
de
der welcher (invariabel)
Rel.pr.sgm
PRON.rel:m.sg
Zeichen auf etwa 4 cm abgerieben.
particle
de
[Umstandskonverter]
Aux.jw.stpr.suffx.unspec_adv/Verb
AUX
Rest der Zeile ist zerstört.
de
Siehe(?), es ist gut(?) -?- [...] welcher(?) [...]
Datierung:
Autor:innen:
Deir el Medine online
(Textdatensatz erstellt: 16.07.2022,
letzte Änderung: 27.07.2022)
1
Beginn der Zeile ist zerstört.
⸮___?
(unedited)
(infl. unspecified)
pronoun
de
ein [unbestimmter Artikel sg.c.]
(unspecified)
PRON
substantive_masc
de
Ziegenbock
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
schön
Adj.sgm
ADJ:m.sg
adverb
de
oder
(unspecified)
ADV
pronoun
de
ein [unbestimmter Artikel sg.c.]
(unspecified)
PRON
substantive_masc
de
[Topf]
(unspecified)
N.m:sg
Ob Zeile vollständig?
2
Beginn der Zeile ist zerstört.
⸮___?
(unspecified)
(infl. unspecified)
adverb
de
oder; anderenfalls
(unspecified)
ADV
pronoun
de
ein [unbestimmter Artikel sg.c.]
(unspecified)
PRON
[___]t
(unspecified)
(infl. unspecified)
Ob Zeile vollständig?
3
Beginn der Zeile ist zerstört.
⸮___?
(unspecified)
(infl. unspecified)
particle
de
[Partikel (Ausdruck der Nichtexistenz)]
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
de
aussenden
Inf
V\inf
preposition
de
zu (jmd.)
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
de
sagen
Inf
V\inf
Ob Zeile vollständig?
de
[...] -?- eine schöne Ziege oder einen hn-Krug(?) [...] -?- oder ein [...] es gibt nicht ein Senden an dich(?) beim Sagen [...]
Datierung:
Autor:innen:
Deir el Medine online
(Textdatensatz erstellt: 17.07.2022,
letzte Änderung: 26.07.2022)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.