Lade Sätze...
(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
Such-Parameter:
Lemma-ID = 10110
Suchergebnis:
17451–17460
von
29201
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).
verb_3-inf
de
erscheinen
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Töpferscheibe
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Arm
Noun.du.stc
N.m:du:stc
gods_name
de
Tatenen
(unspecified)
DIVN
6
verb_3-inf
de
schaffen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
personal_pronoun
de
dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
=2sg.m
epith_god
de
Vorsteher der Unterwelt
(unspecified)
DIVN
de
Du erscheinst auf der Töpferscheibe auf den Armen des Tatenen, der Erste der Unterwelt erschafft dich.
Autor:innen:
Doris Topmann;
unter Mitarbeit von:
Jonas Treptow,
Gunnar Sperveslage
(Textdatensatz erstellt: 16.08.2022,
letzte Änderung: 09.12.2024)
substantive_fem
de
Abendbarke (Sonnenschiff); Morgenbarke
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-lit
de
schwanger sein
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
preposition
de
unter (idiom.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Schönheit
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
de
Die Sonnenbarke ist schwanger mit deiner Schönheit.
Autor:innen:
Doris Topmann;
unter Mitarbeit von:
Jonas Treptow,
Gunnar Sperveslage
(Textdatensatz erstellt: 16.08.2022,
letzte Änderung: 09.12.2024)
gods_name
de
Maat
(unspecified)
DIVN
8
preposition
de
zusammen mit
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
de
Maat ist bei dir.
Autor:innen:
Doris Topmann;
unter Mitarbeit von:
Jonas Treptow,
Gunnar Sperveslage
(Textdatensatz erstellt: 16.08.2022,
letzte Änderung: 09.12.2024)
verb_4-lit
de
sich gesellen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
personal_pronoun
de
dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
=2sg.m
gods_name
de
Götterneunheit
(unspecified)
DIVN
preposition
de
[modal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Begrüßung (als Körperhaltung)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
[Präposition]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Anblick
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
9
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
de
Die Neunheit gesellt sich zu dir mit der njnj-Begrüßung 〈bei〉 deinem Anblick.
Autor:innen:
Doris Topmann;
unter Mitarbeit von:
Jonas Treptow,
Gunnar Sperveslage
(Textdatensatz erstellt: 16.08.2022,
letzte Änderung: 09.12.2024)
substantive_fem
de
Sache
Noun.pl.stabs
N.f:pl
adjective
de
alle
Adj.plm
ADJ:m.pl
verb_3-lit
de
umwenden
PsP.3plf
V\res-3pl.f
preposition
de
[Präposition]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Auge
Noun.du.stpr.2sgm
N.f:du:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
de
Alle Dinge sind deinen Augen zugewandt.
Autor:innen:
Doris Topmann;
unter Mitarbeit von:
Jonas Treptow,
Gunnar Sperveslage
(Textdatensatz erstellt: 16.08.2022,
letzte Änderung: 09.12.2024)
verb_3-lit
de
verbeugen; (den Boden mit der Stirn) berühren
SC.act.ngem.3pl
V\tam.act:stpr
10
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
substantive_masc
de
Erdboden; (Fuß)boden
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
vor (jmdm.)
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
de
Sie berühren den Boden mit der Stirn vor dir.
Autor:innen:
Doris Topmann;
unter Mitarbeit von:
Jonas Treptow,
Gunnar Sperveslage
(Textdatensatz erstellt: 16.08.2022,
letzte Änderung: 09.12.2024)
verb_5-inf
de
jubeln
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
preposition
de
wegen (Grund)
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_fem
de
Wild
(unspecified)
N.f:sg
11
adjective
de
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
preposition
de
[lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Wüste
(unspecified)
N.m:sg
de
Alles Wild auf dem Wüstenplateau jubelt dir zu.
Autor:innen:
Doris Topmann;
unter Mitarbeit von:
Jonas Treptow,
Gunnar Sperveslage
(Textdatensatz erstellt: 16.08.2022,
letzte Änderung: 09.12.2024)
verb_4-lit
de
sich umwenden
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_fem
de
Kräuter
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
[lokal]
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
de
Die Pflanzen wenden sich zu [dir(?)]
Autor:innen:
Doris Topmann;
unter Mitarbeit von:
Jonas Treptow,
Gunnar Sperveslage
(Textdatensatz erstellt: 16.08.2022,
letzte Änderung: 09.12.2024)
verb_irr
de
kommen
SC.n.act.ngem.1pl
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.1.c.]
(unspecified)
-1pl
preposition
de
[Präposition]
(unspecified)
PREP
substantive
de
das Suchen
Noun.sg.stpr.2sgm
N:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
verb
de
schützen
SC.act.ngem.1pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.1.c.]
(unspecified)
-1pl
substantive_masc
de
Schutz
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
verb_3-lit
de
(sich) vereinigen
SC.act.ngem.1pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.1.c.]
(unspecified)
-1pl
substantive_fem
de
Leichnam
Noun.sg.stpr.2sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
[Präposition]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Erde
(unspecified)
N.m:sg
epith_king
de
Herr der Beiden Länder (Könige)
(unspecified)
ROYLN
kings_name
de
[Thronname Psusennes' I.]
(unspecified)
ROYLN
substantive_masc
de
Sohn
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
gods_name
de
Geb
(unspecified)
DIVN
particle_enclitic
de
wie (Postposition)
(unspecified)
=PTCL
substantive_masc
de
Erster
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
Nordwand
Nordwand
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
gods_name
de
Sokar
(unspecified)
DIVN
preposition
de
[lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Platz
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
substantive_fem
de
Nekropole; Totenreich
(unspecified)
N.f:sg
epith_god
de
[Epitheton einer Gottheit]
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Herr von Schetyt
(unspecified)
DIVN
substantive
de
König
(unspecified)
N:sg
epith_king
de
Herr der Kronen (König)
(unspecified)
ROYLN
kings_name
de
Psusennes-mery-Amun
(unspecified)
ROYLN
de
Wir sind gekommen auf der Suche nach dir, damit wir dich schützen und deinen Leichnam mit der Erde vereinen, Herr der Beiden Länder Aa-cheperu-Re, Erwählter des Amun, wie den Sohn des Geb, seinen Ältesten, Sokar an seinem Platz in der Nekropole, der über dem Gegenhimmel befindliche, Herrn der Schetit, König, Herr der Kronen Psusennes, Geliebter des Amun.
Autor:innen:
Doris Topmann;
unter Mitarbeit von:
Jonas Treptow,
Gunnar Sperveslage
(Textdatensatz erstellt: 26.08.2022,
letzte Änderung: 09.12.2024)
1
verb
de
begrüßen
Imp.sg
V\imp.sg
substantive_masc
de
Gesicht
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
gods_name
de
Amun-Re-Harachte
(unspecified)
DIVN
gods_name
de
Chepri (Sonnengott am Morgen)
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
im Urwasser Entstandener
(unspecified)
DIVN
2
epith_god
de
der Einzige
(unspecified)
DIVN
gods_name
de
Re
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Göttlicher
(unspecified)
DIVN
verb_3-inf
de
erschaffen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
de
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb_caus_2-lit
de
erleuchten
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
de
Erde
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
[Präposition]
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
de
[Poss.artikel sg.m.]
Poss.art.3sgm
art.poss:m.sg
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
3
verb_3-lit
de
aufgehen
Inf
V\inf
de
Sei gegrüßt, Amun-Re-Harachte, Chepri, im Urgewässer Entstandener, Einziger, Re, Göttlicher (oder: göttlicher Re), der die Götter schuf, der die Erde erleuchtet bei seinem Aufgehen.
Autor:innen:
Doris Topmann;
unter Mitarbeit von:
Jonas Treptow,
Gunnar Sperveslage
(Textdatensatz erstellt: 06.08.2022,
letzte Änderung: 20.12.2024)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.