Lade Sätze...
(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
Such-Parameter:
Lemma-ID = 91907
Suchergebnis:
1741–1750
von
2362
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).
particle
de
[Futur III]
Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
[Bildungselement des Futur III]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
de
gesund machen
Inf.stpr.3sgf_Aux.jw
V\inf:stpr
Rto. x+95
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
de
von ... an (lok.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Kopf
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
de
bis (lok.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Sohle
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
Rto. x+96
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
cardinal
de
[Kardinalzahl]
(unspecified)
NUM.card
de
Ich werde [sie] gesund (Rto. x+95) erhalten [von] ihrem [K]opf bis zu ihren (Rto. x+96) [beiden ?] Fußsohlen.
Autor:innen:
Anke Blöbaum;
unter Mitarbeit von:
Svenja Damm,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 22.08.2023,
letzte Änderung: 14.10.2024)
preposition
de
was anbetrifft
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Wort
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
relative_pronoun
de
der welcher (invariabel)
(unspecified)
REL:m.sg
Rto. x+98
ca. 4
undefined
de
[Wort]
(unspecified)
(undefined)
demonstrative_pronoun
de
die [Artikel pl.c.]
(unspecified)
art:pl
verb_3-inf
de
machen
Rel.form.ngem.plm.3pl
V\rel.m.pl:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
Rto. x+99
preposition
de
auf [lokal]
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
particle
de
ferner
(unspecified)
PTCL
demonstrative_pronoun
de
die [Artikel pl.c.]
(unspecified)
art:pl
relative_pronoun
de
der welcher (invariabel)
(unspecified)
REL:m.sg
particle
de
[Negationspartikel]
Aux.bwpw.stpr.3pl_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
Rto. x+100
verb_3-inf
de
machen
Inf.stpr.3pl_Neg.bwpw
V\inf:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
preposition
de
auf [lokal]
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
particle
de
[Futur III]
Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
[Bildungselement des Futur III]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
machen
Inf_Aux.jw
V\inf
substantive_masc
de
Gutes
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
[in Richtung auf (e. Person)]
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
Rto. x+101
möglicherweise winzige Spuren
de
Was jedes Versprechen angeht, das (Rto. x+98) […] die, die sie(?) [darauf (?)] gemacht (=geschrieben) (Rto. x+99) haben [und die], welche sie nicht (Rto. x+100) [darauf gemacht (=geschrieben)] haben: [Ich] werde Gutes für (?) sie machen.
Autor:innen:
Anke Blöbaum;
unter Mitarbeit von:
Svenja Damm,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 22.08.2023,
letzte Änderung: 14.10.2024)
preposition
de
wenn (konditional)
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
zurückhaltend sein (?); sich auszeichnen (?)
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
de
Mann
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
[kausal]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Antwort; Aussage
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
15.9
particle
de
[Futur III]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
de
Zunge
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
[Bildungselement des Futur III]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
de
unversehrt sein
Inf_Aux.jw
V\inf
preposition
de
[idiomatisch]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Schädigung
(unspecified)
N.m:sg
de
Wenn ein Mann mit seiner Antwort zurückhaltend ist (?; oder: auf sich aufmerksam macht (?)), dann wird seine Zunge vor Verletzung bewahrt bleiben.
Datierung:
Autor:innen:
Peter Dils;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Lutz Popko,
Johannes Jüngling,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
verb_irr
de
kommen
SC.act.ngem.3sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.c.]
(unspecified)
-3sg.c
preposition
de
[Bildungselement des Futur III]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
de
suchen
Inf.stpr.2sgm
V\inf:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
17.10
preposition
de
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_4-lit
de
fragen
Inf.stpr.2sgm
V\inf:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
de
Man könnte kommen, um dich zu suchen, um (sich) mit dir zu beraten,
Datierung:
Autor:innen:
Peter Dils;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Lutz Popko,
Johannes Jüngling,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
preposition
de
wenn (konditional)
(unspecified)
PREP
verb_irr
de
setzen
SC.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
title
de
Schreiber
(unspecified)
TITL
preposition
de
zu (lok.)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Amt
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
irgendein
Adj.sgf
ADJ:f.sg
particle
de
[Futur III]
Aux.jw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
[Bildungselement des Futur III]
(unspecified)
PREP
verb_4-lit
de
befragen, zu Rate ziehen
Inf_Aux.jw
V\inf
substantive_masc
de
Schriftstück
(unspecified)
N.m:sg
de
Wenn ein Schreiber in irgendein Amt eingesetzt wird, dann wird/muß er die Schriften zu Rate ziehen.
Datierung:
Autor:innen:
Peter Dils;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Lutz Popko,
Johannes Jüngling,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
particle
de
[Futur III]
Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
[Bildungselement des Futur III]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
de
unterweisen
Inf_Aux.jw
V\inf
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
in Hinsicht auf (Bezug)
Prep.stpr.3pl
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
de
Ich werde dich ihretwegen unterrichten.
Datierung:
Autor:innen:
Peter Dils;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Lutz Popko,
Johannes Jüngling,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
demonstrative_pronoun
de
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive
de
Herz
(unspecified)
N:sg
verb_2-lit
de
nicht können
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
verb_2-lit
de
berechnen, einschätzen
Inf
V\inf
23.15
particle
de
[Partikel zur Einleitung der Frage]
(unspecified)
PTCL
particle
de
[Futur III]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
de
Herz
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
[Bildungselement des Futur III]
(unspecified)
PREP
verb_irr
de
geben
Inf_Aux.jw
V\inf
substantive_fem
de
Klugheit
(unspecified)
N.f:sg
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.1.c.]
(unspecified)
-1pl
adverb
de
oder; anderenfalls
(unspecified)
ADV
personal_pronoun
de
du [Präs.I-Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
2sg.m
verb_3-inf
de
verfehlen
PsP.2sgm_Aux.tw=
V\res-2sg.m
de
O (du) ḥꜣtj-Herz, das nicht richtig einschätzen (wörtl.: rechnen) kann, wird dein jb-Herz (dir) Klugheit verleihen (oder: hat sich dein jb-Herz der Klugheit hingegeben), oder bist du gescheitert/verdorben?
Datierung:
Autor:innen:
Peter Dils;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Lutz Popko,
Johannes Jüngling,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
particle
de
[Futur III]
Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.1.c.]
(unspecified)
-1pl
preposition
de
[Bildungselement des Futur III]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
machen
Inf_Aux.jw
V\inf
demonstrative_pronoun
de
[Poss.artikel pl.c.]
Poss.art.3sgm
art.poss:pl
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_fem
de
Traum
(unspecified)
N.f:sg
6
ca. 2Q
ca. 1Q unleserlich
verb_3-lit
de
sehen
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
de
zu (etwas werden)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Gutes
(unspecified)
N.m:sg
de
⸢Wir werden seine Träume⸣, (6) [...] ⸢sieht⸣, [g]⸢ut machen⸣ (wörtl. zu etwas Gutem machen).
Autor:innen:
Anke Blöbaum;
unter Mitarbeit von:
Svenja Damm
;
(Textdatensatz erstellt: 19.09.2023,
letzte Änderung: 27.09.2024)
particle
de
[Futur III]
Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.1.c.]
(unspecified)
-1pl
preposition
de
[Bildungselement des Futur III]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
machen
Inf_Aux.jw
V\inf
7
ca. 7Q unleserlich
verb_3-lit
de
sehen
Rel.form.prefx.sgf.nom.subj
V\rel.f.sg
8
ca. 2Q
preposition
de
zu (etwas werden)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Gutes
(unspecified)
N.m:sg
de
Wir werden [seine] (7) [Träume], die [...] sieht, [g]⸢ut⸣ [machen] (wörtl. zu etwas Gutem machen).
Autor:innen:
Anke Blöbaum;
unter Mitarbeit von:
Svenja Damm
;
(Textdatensatz erstellt: 19.09.2023,
letzte Änderung: 27.09.2024)
particle
de
[Futur III]
Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.1.c.]
(unspecified)
-1pl
preposition
de
[Bildungselement des Futur III]
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
de
öffnen
Inf_Aux.jw
V\inf
substantive_masc
de
Mund
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
um zu (final); [Zweck]
(unspecified)
PREP
9
verb_3-lit
de
essen
Inf
V\inf
preposition
de
um zu (final); [Zweck]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
de
trinken
Inf
V\inf
de
Wir werden seinen Mund öffnen, ⸢um⸣ (9) [zu essen] (und) [um] zu trinken.
Autor:innen:
Anke Blöbaum;
unter Mitarbeit von:
Svenja Damm
;
(Textdatensatz erstellt: 19.09.2023,
letzte Änderung: 27.09.2024)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.