Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 450161
Suchergebnis: 171 - 180 von 487 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).


    verb_3-lit
    de bestatten

    PsP.3dum
    V\res-3du.m

    preposition
    de in, zu, an, aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Nekropole

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Wüste

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_substantive
    de westlich

    Adj.sgf
    N-adjz:f.sg

    verb_4-inf
    de alt werden

    PsP.3dum
    V\res-3du.m

    adverb
    de schön

    (unspecified)
    ADV

    adverb
    de sehr

    (unspecified)
    ADV

    preposition
    de als

    (unspecified)
    PREP

    title
    de Herr der Ehrwürdigkeit vor dem großen Gott

    Noun.du.stabs
    N:du

de Sie mögen begraben sein in der Nekropole der westlichen Wüste, indem sie sehr schön alt sind, (als) die beiden Herren der Ehrwürdigkeit vor dem großen Gott.

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)


    verb_3-lit
    de bestatten

    SC.tw.pass.ngem.3sgf
    V\tam-pass:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Nekropole

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de Begräbnisstätte

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_substantive
    de westlich

    Adj.sgf
    N-adjz:f.sg

    verb_4-inf
    de alt sein

    PsP.2sgf
    V\res-2sg.f

    adverb
    de sehr

    (unspecified)
    ADV

    adverb
    de schön

    (unspecified)
    ADV

    preposition
    de [modal]

    (unspecified)
    PREP

    title
    de die Versorgte bei dem großen Gott

    (unspecified)
    TITL


    2
     
     

     
     

    title
    de Verwalterin des Königsvermögens (auch Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Priesterin der Hathor

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Priesterin der Neith, die nördlich der Mauer ist

    (unspecified)
    TITL

    title
    de die Versorgte bei ihrem Ehemann

    (unspecified)
    TITL

    title
    de einziger Freund (des Königs)

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Tjy

    (unspecified)
    PERSN

    title
    de die Geliebte ihres Gatten

    (unspecified)
    TITL

de Sie möge bestattet werden in der Nekropole der westlichen Bestattungsstätte indem sie sehr schön alt ist als Versorgte bei dem großen Gott, die Verwalterin des Königsvermögens, Priesterin der Hathor, Priesterin der Neith, die nördlich der Mauer ist, die Versorgte bei ihrem Ehemann, dem einzigen Freund (des Königs) Tjy, die Geliebte ihres Gatten.

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)


    verb_3-lit
    de bestatten

    SC.tw.pass.ngem.3sgm
    V\tam-pass:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Nekropole

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Begräbnisstätte

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_substantive
    de westlich

    Adj.sgf
    N-adjz:f.sg

    verb_4-inf
    de alt sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    adverb
    de schön

    (unspecified)
    ADV

    adverb
    de sehr

    (unspecified)
    ADV

    title
    de Versorgter beim großen Gott

    (unspecified)
    TITL

    title
    de beliebter einziger Freund

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Liebling seines Herrn

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Vorsteher des Teiches

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Vorsteher des Schlachtviehs

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Vorsteher aller Pflanzen

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Versorgter bei seinem Gott

    (unspecified)
    TITL


    4
     
     

     
     

    title
    de einziger Freund (des Königs)

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Tjy

    (unspecified)
    PERSN

de Er möge bestattet werden in der Nekropole in der westlichen Begräbnisstätte, indem er sehr schön alt ist, der Versorgte beim großen Gott, beliebter einziger Freund, Liebling seines Herrn, Vorsteher des Teiches, Vorsteher des Schlachtviehs, Vorsteher aller Pflanzen, Versorgter bei seinem Gott, 〈〈der einzige Freund (des Königs) Tjy〉〉.

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)


    verb_3-lit
    de bestatten

    SC.tw.pass.ngem.3sgf
    V\tam-pass:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Nekropole

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de Begräbnisstätte

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_substantive
    de westlich

    Adj.sgf
    N-adjz:f.sg

    verb_4-inf
    de alt sein

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

    adverb
    de sehr

    (unspecified)
    ADV

    adverb
    de schön

    (unspecified)
    ADV


    3
     
     

     
     


    Zerstörung
     
     

     
     

    title
    de Priesterin der Neith, Öffnerin der schönen Wege

    (unspecified)
    TITL

    title
    de die Versorgte bei ihrem Ehemann

    (unspecified)
    TITL

    title
    de einziger Freund (des Königs)

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Tjy

    (unspecified)
    PERSN


    4
     
     

     
     

    person_name
    de Nefer-hetepes

    (unspecified)
    PERSN

de Sie möge bestattet werden in der Nekropole der westlichen Begräbnisstätte, indem sie sehr schön alt ist ... die Priesterin der Neith, Öffnerin der schönen Wege, die Versorgte bei ihrem Ehemann, dem einzigen Freund (des Königs) Tjy, Nefer-hetepes.

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Sz.11.2.3:2.Reg.v.o.,Mitte,rechts1 jmi̯ jš.t =ṯ r nqꜥ.w⸢t⸣ bnj.t wr.t



    Sz.11.2.3:2.Reg.v.o.,Mitte,rechts1
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de gib!

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Sache

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de für

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Sykomorenfrüchte

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de süß

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    adverb
    de sehr

    (unspecified)
    ADV

de Gib Deine Sache für sehr süße Sykomorenfeigen

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 15.05.2023)



    1'
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de rudern

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    particle
    de [aux.]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-inf
    de rudern

    SC.n.act.ngem.1sg_Aux.jw
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    adverb
    de sehr

    (unspecified)
    ADV


    2'
     
     

     
     

    preposition
    de zu (jmdm.) (Richtung)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de jener [Dem.Pron. sg.m]

    (unspecified)
    dem.dist.m.sg

de Ich rudere und ich ruderte stark zu jenem Mann.

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 26.10.2016)

Sz.15.3:4 jw nn nḏm wr.t



    Sz.15.3:4
     
     

     
     

    particle
    de [aux.]

    Aux.jw.stpr.suffx.unspec_(Prep)_Verb
    AUX

    demonstrative_pronoun
    de [Pron. dem. pl.]

    (unspecified)
    dem.c

    verb_3-lit
    de angenehm sein

    PsP.3sgm_Aux.jw
    V\res-3sg.m

    adverb
    de sehr

    (unspecified)
    ADV

de Dies ist sehr angenehm.

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)


    verb_3-lit
    de bestatten

    SC.tw.pass.ngem.3sgm
    V\tam-pass:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Nekropole

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Begräbnisstätte

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_substantive
    de westlich

    Adj.sgf
    N-adjz:f.sg

    verb_4-inf
    de alt sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    adverb
    de schön

    (unspecified)
    ADV

    adverb
    de sehr

    (unspecified)
    ADV

    title
    de Versorgter beim großen Gott

    (unspecified)
    TITL

    title
    de beliebter einziger Freund

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Liebling seines Herrn

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Tjy

    (unspecified)
    PERSN

de Er möge bestattet werden in der Nekropole in der westlichen Begräbnisstätte, indem er sehr schön alt ist, der Versorgte beim großen Gott, beliebter einziger Freund, der Liebling seines HerrnTjy.

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)



    1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Hirt, Hüter

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser, [pron. dem. masc. sg.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    verb_3-lit
    de legen; dauern; lassen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    substantive_masc
    de Hand(erg.nachParallele)

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    preposition
    de auf, über, vor, hinter [lok.](erg.nachParallele)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Wasser(erg.nachParallele)

    (unspecified)
    N.m:sg

    adverb
    de (?)sehr

    (unspecified)
    ADV

    preposition
    de wegen

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de [Bez. f. Krokodil]

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser, [pron. dem. masc. sg.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    2
     
     

     
     

    relative_pronoun
    de [Relativum]

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg

    preposition
    de auf, über, vor, hinter [lok.]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_irr
    de kommen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    preposition
    de [mit Inf./gramm.]

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de (+ Det. D1)blind sein

    Inf
    V\inf

de 'Du(dieser) Hirt, lege unbedingt(sehr) [deine Hand über das Wasser] wegen dieses Krokodils(wörtl. Sy-Wesen, welches im Wasser ist), (wenn) es ungesehen kommt!'

Autor:innen: Adelheid Burkhardt; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

1.2 Zeichenreste 1 1.3 ꜥšꜣ wr.t



    1.2
     
     

     
     


    Zeichenreste
     
     

     
     

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    1.3
     
     

     
     

    adverb
    de viel

    (unspecified)
    ADV

    adverb
    de sehr

    (unspecified)
    ADV

de [Objekt] 1 (Stück): sehr viel (zerstört).

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)