Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 150910
Suchergebnis: 11–18 von 18 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).

CT VII, 94v


    CT VII, 94v

    CT VII, 94v
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    fallen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de
    männliche Schlange

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    wegen (Grund, Zweck)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    [eine Schlange]

    (unspecified)
    N.m:sg

    undefined
    de
    umgekehrter Spruch (Rezitationsvermerk)

    (unspecified)
    (undefined)
de
Die Ka-Schlange soll [wegen] der Sedjeh-Schlange fallen und umgkehrt!
Autor:innen: Katharina Stegbauer; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

CT VII, 98f

CT VII, 98f ḫr 48 kꜣ n sḏḥ ṯꜣz-pẖr



    CT VII, 98f

    CT VII, 98f
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    fallen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act




    48
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    männliche Schlange

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    wegen (Grund, Zweck)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    [eine Schlange]

    (unspecified)
    N.m:sg

    undefined
    de
    umgekehrter Spruch (Rezitationsvermerk)

    (unspecified)
    (undefined)
de
Die Ka-Schlange soll wegen der Sedjeh-Schlange fallen und umgekehrt!
Autor:innen: Katharina Stegbauer; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)



    CT VII, 98l

    CT VII, 98l
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    fallen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de
    männliche Schlange

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    wegen (Grund, Zweck)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    [eine Schlange]

    (unspecified)
    N.m:sg

    undefined
    de
    umgekehrter Spruch (Rezitationsvermerk)

    (unspecified)
    (undefined)
de
Die Ka-Schlange soll wegen der Sedjeh-Schlange fallen und umgekehrt!
Autor:innen: Katharina Stegbauer; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)


    verb_2-lit
    de
    fallen

    (unedited)
    V(infl. unedited)




    51
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Ka

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de
    weil, wegen

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    [Schlange]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    undefined
    de
    [Rezitationsvermerk]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Es falle sein Ka wegen der Sedjeh-Schlange und umgekehrt.
Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)


    verb_2-lit
    de
    fallen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Ka

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de
    wegen [Grund, Zweck]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    [Schlange]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    undefined
    de
    [Rezitationsvermerk]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)

    verb_3-inf
    de
    schützen, behüten

    (unedited)
    V(infl. unedited)
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Sein Ka fällt wegen der Sedjeh-Schlange und umgekehrt, so daß ich behütet bin.
Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Maria Roza Beshara, Sophie Diepold, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)


    verb_2-lit
    de
    fallen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Ka; Kraft, Lebenskraft

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de
    wegen (Grund, Zweck)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    [Schlange]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)




    908
     
     

     
     

    undefined
    de
    [Rezitationsvermerk]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Es fällt sein Ka wegen der Sedjeh-Schlange und umgekehrt.
Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anne Grischeck, Sophie Diepold, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)


    verb_2-lit
    de
    ausfließen; zu Grunde gehen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    [eine Schlange]

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-lit
    de
    ausfließen; zu Grunde gehen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    Ka

    (unspecified)
    N.m:sg

    undefined
    de
    umgedreht (zu lesen) (Rezitationsvermerk)

    (unspecified)
    (undefined)
de
Du sollst ausfließen, sḏḥ.w-Schlange! Du sollst ausfließen, Stierschlange! Und umgekehrt.
Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 16.07.2024, letzte Änderung: 17.07.2024)

Spruch 10 endet am Ende von Kol. [i.16]

Spruch 10 endet am Ende von Kol. [i.16] i.17 [šp] =⸢k⸣ sdḥ.w šp =k kꜣ ṯ(ꜣ)z-pẖr



    Spruch 10 endet am Ende von Kol. [i.16]

    Spruch 10 endet am Ende von Kol. [i.16]
     
     

     
     




    i.17
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    ausfließen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    [eine Schlange]

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-lit
    de
    ausfließen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    männliche Schlange

    (unspecified)
    N.m:sg

    undefined
    de
    umgedreht (zu lesen) (Rezitationsvermerk)

    (unspecified)
    (undefined)
de
Du [sollst ausfließen], sḏḥ.w-Schlange! Du sollst ausfließen, Stierschlange! Und umgekehrt.
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 05.07.2022, letzte Änderung: 14.10.2024)