Lade Sätze...
(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
Such-Parameter:
Lemma-ID = 55640
Suchergebnis:
11–20
von
25
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).
preposition
de
was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Geschwür/Geschwulst
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-lit
de
ballartig
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
preposition
de
auf
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Brust
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
15.17
verb_2-gem
de
sein
SC.act.gem.nom.subj
V\tam.act
substantive_fem
de
Schwellung
(unspecified)
N.f:sg
demonstrative_pronoun
de
[Zweitnomen (zweigliedriger NS)]
(unspecified)
dem
preposition
de
auf
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Brust
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_2-gem
de
groß sein
PsP.3plf_Aux.wnn
V\res-3pl.f
verb_2-lit
de
ausbreiten
PsP.3plf_Aux.wnn
V\res-3pl.f
verb_3-lit
de
hart sein
PsP.3plf_Aux.wnn
V\res-3pl.f
de
(Glosse A:) Was (die Textstelle) "ein(e) ballartig gewordene(s) bnw.t-Geschwür/Geschwulst auf seiner Brust" angeht:
das bedeutet, dass šf.t-Schwellungen auf seiner Brust sind, groß, ausgedehnt und hart.
das bedeutet, dass šf.t-Schwellungen auf seiner Brust sind, groß, ausgedehnt und hart.
Datierung:
Autor:innen:
Peter Dils;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 30.09.2016,
letzte Änderung: 14.10.2024)
Eb 746
Eb 746
89,10
adjective
de
anderer
Adj.sgf
ADJ:f.sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
verb_2-lit
de
entfernen; vertreiben; vertilgen
Inf
V\inf
substantive_fem
de
Entzündung; Schwellung
Noun.pl.stabs
N.f:pl
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Zahn
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb_caus_2-lit
de
wachsen lassen
Inf.t
V\inf
substantive_masc
de
Fleisch
(unspecified)
N.m:sg
de
Ein anderes (Heilmittel) zum Beseitigen von Abszessen an den Zähnen und Wachsen-Lassen des (Zahn-)Fleisches:
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
Florence Langermann,
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 11.07.2017,
letzte Änderung: 14.10.2024)
Eb 551 = pLouvre E 32847, Rto. x+7,5-6
Eb 551 = pLouvre E 32847, Rto. x+7,5-6
substantive
de
Anfang (von etwas, mit versch. Präpositionen)
(unspecified)
N:sg
preposition
de
von (partitiv)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Heilmittel (allg.)
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
verb_2-lit
de
entfernen; vertreiben; vertilgen
Inf
V\inf
substantive_fem
de
Entzündung; Schwellung
Noun.pl.stabs
N.f:pl
preposition
de
an
(unspecified)
PREP
72,11
substantive_masc
de
Körper
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Mann
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
an
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Glied; Körperteil
Noun.pl.stabs
N.f:pl
adjective
de
alle; irgendwelche
Adj.plf
ADJ:f.pl
de
Anfang der Heilmittel zum Beseitigen von Abszessen im Körper eines Mannes, in allen Körperteilen:
Eb 551 = pLouvre E 32847, Rto. x+7,5-6
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 09.02.2017,
letzte Änderung: 14.10.2024)
Eb 553
Eb 553
adjective
de
anderer
Adj.sgf
ADJ:f.sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
verb_2-lit
de
entfernen; vertreiben; vertilgen
Inf
V\inf
substantive_masc
de
Quetschung
Noun.pl.stabs
N.m:pl
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
substantive_fem
de
Entzündung; Schwellung
Noun.pl.stabs
N.f:pl
preposition
de
in; an
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Zahn
Noun.pl.stabs
N.m:pl
de
Ein anderes (Heilmittel) zum Beseitigen von Quetschungen von Abszessen an den Zähnen:
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 09.02.2017,
letzte Änderung: 14.10.2024)
Eb 554
Eb 554
verb_2-lit
de
entfernen; vertreiben; vertilgen
Inf
V\inf
substantive_fem
de
Entzündung; Schwellung
Noun.pl.stabs
N.f:pl
72,15
preposition
de
in; zu; an; aus; [lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Zahn
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb_caus_2-lit
de
wachsen lassen
Inf.t
V\inf
substantive_masc
de
Fleisch
(unspecified)
N.m:sg
de
(Mittel zum) Beseitigen von Abszessen an den Zähnen und Wachsen-Lassen des (Zahn-)Fleisches:
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 09.02.2017,
letzte Änderung: 14.10.2024)
substantive_fem
de
Entzündung; Schwellung
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
Bruder
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Blut
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Freund
(unspecified)
N.m:sg
3,5
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive
de
Eiter (o. Ä.)
(unspecified)
N:sg
substantive_masc
de
Vater; Großvater
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
de
Geschwulst
(unspecified)
N.f:sg
de
Geschwür, Bruder des Blutes, Freund des Eiters, Vater der ḥnḥn.t-Geschwulst!
Autor:innen:
Katharina Stegbauer;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Billy Böhm,
Anja Weber,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Eb 527
Eb 527
adjective
de
anderer
Adj.sgf
ADJ:f.sg
substantive_fem
de
Heilmittel (allg.)
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_fem
de
Entzündung; Schwellung
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
[lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
offene Wunde; Verletzung
(unspecified)
N.m:sg
de
Ein anderes Heilmittel für Abszesse in einer Wunde:
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 19.12.2016,
letzte Änderung: 14.10.2024)
de
Das (dient dem) Beseitigen der Geschwülste.
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 19.12.2016,
letzte Änderung: 14.10.2024)
Eb 813
Eb 813
adjective
de
anderer
Adj.sgf
ADJ:f.sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
verb_3-lit
de
essen
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Gebärmutter
(unspecified)
N.f:sg
95,17
verb_caus_3-lit
de
entstehen lassen
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
substantive_fem
de
Entzündung; Schwellung
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
weiblicher Geschlechtsteil
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
de
Ein anderes (Heilmittel) für das, was im Uterus frisst (und) was Abszesse in ihrer Vagina entstehen lässt:
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
Florence Langermann,
Peter Dils,
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 28.07.2017,
letzte Änderung: 14.10.2024)
Eb 818
Eb 818
adjective
de
anderer
Adj.sgf
ADJ:f.sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_fem
de
[Krankheit der weiblichen Geschlechtsorgane]
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Gebärmutter
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-lit
de
entstehen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
96,3
substantive_fem
de
Entzündung; Schwellung
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
weiblicher Geschlechtsteil
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
de
Ein anderes (Heilmittel) für das qmj.t-Leiden im Uterus, wenn Abszesse in ihrer Vagina entstehen:
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
Florence Langermann,
Peter Dils,
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 28.07.2017,
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.