Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 600188
Suchergebnis: 11–15 von 15 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).



    1
     
     

     
     

    title
    de
    Schreiber der (großen und prächtigen) Königsnekropole (in Theben-West)

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Tjary

    (unspecified)
    PERSN


    -n-pꜣ-ḫr
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    substantive_masc
    de
    Inspektor

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de
    Hor-en-imen-penaef

    (unspecified)
    PERSN

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    2
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de
    Königsnekropole

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    [modal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Leben, Heil, Gesundheit

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    [modal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Gunst

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    gods_name
    de
    Amun-Re

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    König der Götter (Amun u.a. Götter)

    (unspecified)
    DIVN
de
Der Schreiber der Königsnekropole 〈an den〉 Inspektor Hor-en-imen-penaef von der Königsnekropole: In Leben-Heil-und-Gesundheit und in der Gunst des Amun-Re, des Königs der Götter.
Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)



    vs.2
     
     

     
     

    title
    de
    Schreiber der (großen und prächtigen) Königsnekropole (in Theben-West)

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    PN/?

    (unspecified)
    PERSN


    -n-pꜣ-ḫr
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    substantive_masc
    de
    Inspektor

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de
    Hor-en-imen-penaef

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Schreiber Tjary von der Königsnekropole 〈an〉 den Inspektor Hor-en-Imen-penaef.
Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)



    vs.1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    weitere Mitteilung

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    hin zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Nekropolenarbeiter

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    person_name
    de
    Imen-hetepu

    (unspecified)
    PERSN

    person_name
    de
    Hor-en-imen-penaef

    (unspecified)
    PERSN

    person_name
    de
    Pa-by

    (unspecified)
    PERSN

    person_name
    de
    Pa-en-ta-wemetet

    (unspecified)
    PERSN


    vs.2
     
     

     
     

    person_name
    de
    Sedja

    (unspecified)
    PERSN

    person_name
    de
    Schedi-su-Imen

    (unspecified)
    PERSN

    person_name
    de
    Iri-Mut

    (unspecified)
    PERSN

    person_name
    de
    Aset

    (unspecified)
    PERSN

    person_name
    de
    Bak-Imen

    (unspecified)
    PERSN

    person_name
    de
    Ich-tai

    (unspecified)
    PERSN

    title
    de
    Hüter des Magazines

    (unspecified)
    TITL


    vs.3
     
     

     
     

    person_name
    de
    Pa-en-pa-wen-hor

    (unspecified)
    PERSN

    particle
    de
    [Einleitung der direkten Rede]

    (unspecified)
    PTCL

    particle_nonenclitic
    de
    ach! (Interjektion)

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.act.ngem.2pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    preposition
    de
    hin zu

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Amun

    (unspecified)
    DIVN

    demonstrative_pronoun
    de
    die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl

    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    demonstrative_pronoun
    de
    die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg

    substantive_fem
    de
    Tempel

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-inf
    de
    bringen

    Imp.pl
    V\imp.pl

    personal_pronoun
    de
    mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    =1sg

    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-lit
    de
    leben

    PsP.1sg_Aux.jw
    V\res-1sg


    vs.4
     
     

     
     

    preposition
    de
    [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    adjective
    de
    anderer

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive
    de
    Krieg

    (unspecified)
    N:sg


    Leerraum
     
     

     
     
de
Eine andere Mitteilung an die Nekropolenarbeiter Imen-hetepu, Hor-en-Imen-penaef, Pa-bia, Pa-en-ta-wemet, Sedja, Sched-su-Imen, Iri-Mut, Aset, Bak-Imen, Ich-tai und den Hüter des Magazins Pa-en-ta-wen-hor mit dem Wortlaut: 'Oh bittet ihr doch Amun und die Götter des Tempels: 'Bringt mich lebendig zurück von(?) dem nächsten Krieg.'
Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)


    substantive_masc
    de
    weitere Mitteilung

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    hin zu

    (unspecified)
    PREP

    title
    de
    Schreiber

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Bu-teh-Imen

    (unspecified)
    PERSN

    person_name
    de
    Hor-en-imen-penaef

    (unspecified)
    PERSN


    Zeichenreste
     
     

     
     
de
Eine weitere Mitteilung an den Schreiber Bu-teh-Imen und Hor-Imen-penaef ...
Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)



    1
     
     

     
     

    title
    de
    Schreiber der (großen und prächtigen) Königsnekropole (in Theben-West)

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Djehuti-mesu

    (unspecified)
    PERSN


    -n-pꜣ-⸢ḫr-ꜥꜣ-šps⸣
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    〈n〉
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    title
    de
    Großer der Truppe (Vorarbeiter)

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Bak-en-Mut

    (unspecified)
    PERSN

    title
    de
    Großer der Truppe (Vorarbeiter)

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    [männlicher Personenname]

    (unspecified)
    PERSN

    title
    de
    Priester

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    [männlicher Personenname]

    (unspecified)
    PERSN


    Lücke
     
     

     
     

    title
    de
    Wächter

    (unspecified)
    TITL


    2
     
     

     
     

    person_name
    de
    Qai-djeret

    (unspecified)
    PERSN

    person_name
    de
    Pa-en-ta-wemetet

    (unspecified)
    PERSN

    person_name
    de
    Pa-(en)-by

    (unspecified)
    PERSN

    person_name
    de
    Hor-en-imen-penaef

    (unspecified)
    PERSN

    person_name
    de
    Pa-cheri (der Syrer)

    (unspecified)
    PERSN

    demonstrative_pronoun
    de
    die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl

    substantive_masc
    de
    Nekropolenarbeiter

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    3
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de
    Königsnekropole

    (unspecified)
    N.m:sg

    adverb
    de
    ganz

    (unspecified)
    ADV
de
Der Schreiber Djehuti-mesu von der großen und erhabenen Königsnekropole schreibt an den Großen der Truppe Bak-en-Mut und an den Großen der Truppe Imen-... und den Priester Imen... und den Wächter Qai-djeret, Pa-en-ta-wemet, Pa-by, Hor-Imen-penaef, Pa-heru und die Nekropolenarbeiter von der Königsnekropole insgesamt.
Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)