Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 850682
Suchergebnis: 11 - 20 von 21 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).


    substantive_masc
    de Mehl; Gries

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Gerste

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    person_name
    de Ipi

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg

    title
    de einziger Freund (des Königs)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Vorlesepriester

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Sebekhotep

    (unspecified)
    PERSN

de Gerstengrieß (?) des "einzigen Königsfreundes", Vorlesepriesters Sebekhotep, des Sohnes der Ipi

Autor:innen: Stephan Seidlmayer; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)



    1
     
     

     
     

    person_name
    de Ii-en-chent der Jüngere

    (unspecified)
    PERSN


    2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Mehl, Gries o.ä.

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de Gerste

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Mehl, Gries o.ä.

    (unspecified)
    N.m:sg

de Ii-en-chent der jüngere (?); Gerstengrieß (?); Grieß (?)

Autor:innen: Stephan Seidlmayer; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)


    substantive_masc
    de Mehl; Gries

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Gerste

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    person_name
    de Ipi

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg

    title
    de einziger Freund (des Königs)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Vorlesepriester

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Sebekhotep

    (unspecified)
    PERSN

de Gerstenmehl des "einzigen Königsfreundes", Vorlesepriesters Sebekhotep, des Sohnes der Ipi

Autor:innen: Stephan Seidlmayer; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)


    substantive_masc
    de Mehl; Gries

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Gerste

    (unspecified)
    N.f:sg

    person_name
    de Tebes-tja

    (unspecified)
    PERSN

    person_name
    de Ipi

    (unspecified)
    PERSN

    verb_3-inf
    de machen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Haushalt

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de ihr

    (unspecified)
    -3sg.f

    person_name
    de Sebekhotep

    (unspecified)
    PERSN

de Gerstengrieß (?) der Ipi, Tochter der Tebestja, gemacht im Haushalt ihres Sohnes Sebekhotep

Autor:innen: Stephan Seidlmayer; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)


    substantive_masc
    de Mehl, Gries o.ä.

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de [e. Frucht o. Getreide]

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    gen

    person_name
    de Sebekhotep

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_fem
    de Tochter

    (unspecified)
    N.f:sg

    person_name
    de Ipi

    (unspecified)
    PERSN

de Pat-Grieß (?) der Ipi, Tochter des Sebekhotep

Autor:innen: Stephan Seidlmayer; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)


    substantive_masc
    de Mehl, Gries o.ä.

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de Gerste

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    gen

    person_name
    de Sebekhotep

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_fem
    de Tochter

    (unspecified)
    N.f:sg

    person_name
    de Ipi

    (unspecified)
    PERSN

de Gerstengrieß (?) der Ipi, Tochter des Sebekhotep

Autor:innen: Stephan Seidlmayer; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)


    substantive_fem
    de Gerste

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de Mehl, Gries o.ä.

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    person_name
    de Sebekhotep

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_fem
    de Tochter

    (unspecified)
    N.f:sg

    person_name
    de Ipi die Jüngere

    (unspecified)
    PERSN

de Gerstengrieß der jüngeren Ipi, der Tochter des Sebekhotep

Autor:innen: Stephan Seidlmayer; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)


    substantive_masc
    de Mehl, Gries o.ä.

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de Gerste

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    gen

    person_name
    de Meri-es

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_fem
    de Tochter

    (unspecified)
    N.f:sg

    person_name
    de Im

    (unspecified)
    PERSN

de Gerstengrieß (?) der Im, der Tochter der Meri-es

Autor:innen: Stephan Seidlmayer; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)


    substantive_masc
    de Mehl, Gries o.ä.

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de Gerste

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    gen

    person_name
    de Im

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_fem
    de Tochter

    (unspecified)
    N.f:sg

    person_name
    de Meri-es

    (unspecified)
    PERSN

de Gerstengrieß (?) der Meri-es der Tochter der Im

Autor:innen: Stephan Seidlmayer; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)


    substantive_masc
    de Mehl, Gries o.ä.

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de Gerste

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    gen

    person_name
    de Ipi

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de Sebekhotep

    (unspecified)
    PERSN

    verb_3-inf
    de bringen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    preposition
    de aus (lokal)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Haus

    Noun.sg.stpr.suffx.unspec.
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de sein

    (unspecified)
    -3sg.m

de Gerstengrieß (?) des Sebekhotep, des Sohnes der Ipi, gebracht aus seinem Haushalt

Autor:innen: Stephan Seidlmayer; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)