Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 852069
Suchergebnis: 11–20 von 24 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).

zmꜣ jr.w n(.j) Zmꜣ-tꜣ[.wj] [___] _ D 8, 103.4 4Q ḥw.t =s


    verb_3-lit
    de
    (sich) vereinigen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Gestalt

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de
    Der die Länder vereinigt (Somtus)

    (unspecified)
    DIVN


    [___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    _
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    D 8, 103.4
     
     

     
     


    4Q
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Tempel

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
(Der Priester) des Som[tus] (namens) der sich mit der Gestalt vereint […] ihren Tempel:
Autor:innen: Alexa Rickert; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 31.08.2020, letzte Änderung: 14.10.2024)

drei antithetische Textkolumen eine Kol. auf der königlichen, zwei auf der göttlichen Seite königliche Seite D 7, 168.9 D 7, 168.10

drei antithetische Textkolumen eine Kol. auf der königlichen, zwei auf der göttlichen Seite königliche Seite D 7, 168.9 (ꜥnḫ) nṯr nfr jd n(.j) Jwn.[jt] [zꜣ] sms.w n(.j) Zmꜣ-tꜣ.DU ḏsr zmꜣ.tj n(.j) nb.tj-rḫ.yt b[⸮d?] D 7, 168.10 ḏr.tj[.PL] n.t[j.w] ḥr-sꜣ =s zꜣ-Rꜥw nb-ḫꜥ.w ___



    drei antithetische Textkolumen

    drei antithetische Textkolumen
     
     

     
     


    eine Kol. auf der königlichen, zwei auf der göttlichen Seite

    eine Kol. auf der königlichen, zwei auf der göttlichen Seite
     
     

     
     


    königliche Seite

    königliche Seite
     
     

     
     


    D 7, 168.9

    D 7, 168.9
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    leben

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    gut

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_masc
    de
    Jüngling

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de
    Iuntet (Göttin von Dendera)

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de
    Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_substantive
    de
    ältester

    (unspecified)
    N-adjz:m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de
    Der die Länder vereinigt (Somtus)

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de
    absondern

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive
    de
    Weg

    (unspecified)
    N:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    epith_god
    de
    Königin der Untertanen

    (unspecified)
    DIVN

    verb_2-lit
    de
    (mit Natron ) reinigen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    D 7, 168.10

    D 7, 168.10
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Vorfahren

    (unspecified)
    N.m:sg

    relative_pronoun
    de
    der welcher (Relativpronomen)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de
    hinter

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    epith_king
    de
    Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    epith_king
    de
    Herr der Kronen (König)

    (unspecified)
    ROYLN

    substantive
    de
    [leere Kartusche]

    (unspecified)
    N:sg
de
Der gute Gott, das Kind der Iun[it], ältester [Sohn] des Somtus, der den Weg der Herrin der rḫyt abschirmt, der die Vorfahren, die hinter ihr sind, reinigt, der Sohn des Re, der Herr der Erscheinungen 𓍹leer𓍺,
Autor:innen: Alexa Rickert; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 19.08.2019, letzte Änderung: 14.10.2024)


    verb_3-lit
    de
    tragen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de
    Schrein

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich unter

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Ka

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de
    Der die Länder vereinigt (Somtus)

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    seit (temporal)

    (unspecified)
    PREP

    verb_4-lit
    de
    sich vereinigen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    D 7, 202.10

    D 7, 202.10
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Strahl

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Ich habe den Schrein, der unter dem Ka des Semataui ist, getragen, seit? er sich mit seinen Strahlen vereinigt hat.
Autor:innen: Alexa Rickert; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 12.11.2019, letzte Änderung: 14.10.2024)

D 1, 20.10 zum Tempelinnern hin orientiert

D 1, 20.10 zum Tempelinnern hin orientiert 1 (ꜥnḫ) nṯr nfr zꜣ sḫm〈.t〉 šps.t zꜣ sms.w n(.j) Zmꜣ-tꜣ.DU



    D 1, 20.10

    D 1, 20.10
     
     

     
     


    zum Tempelinnern hin orientiert

    zum Tempelinnern hin orientiert
     
     

     
     




    1
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    leben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    vollkommen

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    epith_god
    de
    Mächtige

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Prächtige

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de
    Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_substantive
    de
    ältester

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de
    Der die Länder vereinigt (Somtus)

    (unspecified)
    DIVN
de
Der vollkommene Gott, der Sohn der Starken und Prächtigen,
der älteste Sohn des Somtus,
Autor:innen: Jan Tattko; unter Mitarbeit von: Peter Dils ; (Textdatensatz erstellt: 09.06.2024, letzte Änderung: 07.08.2024)


    verb_3-inf
    de
    bauen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Kapelle

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de
    beiderseits

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Majestät (fem.)

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    absondern

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    de
    Körper, Leib

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Gemach

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_caus_3-inf
    de
    auszeichnen

    Inf
    V\inf


    D 1, 20.12

    D 1, 20.12
     
     

     
     

    epith_god
    de
    weiblicher Ka

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de
    innerhalb von

    (unspecified)
    PREP

    artifact_name
    de
    [Hathortempel in Dendera]

    (unspecified)
    PROPN

    preposition
    de
    zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Der die Länder vereinigt (Somtus)

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    inmitten von

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Dendera

    (unspecified)
    TOPN
de
er hat die Kapellen (des Couloir mystérieux) zu beiden Seiten ihrer Majestät gebaut,
um ihren Leib in ihrem Kultraum abgeschirmt sein zu lassen,
um ihren Ka im Palast der Prächtigen verherrlichen,
zusammen mit Somtus inmitten von Dendara;
Autor:innen: Jan Tattko; unter Mitarbeit von: Peter Dils ; (Textdatensatz erstellt: 09.06.2024, letzte Änderung: 07.08.2024)

D 11, 139.13 zum Tempelinnern hin orientiert

D 11, 139.13 1 zum Tempelinnern hin orientiert (ꜥnḫ) nṯr nfr wtṯ.n Jwn.yt šzp ꜥnḫ n(.j) Zmꜣ-tꜣ.wj



    D 11, 139.13

    D 11, 139.13
     
     

     
     




    1
     
     

     
     


    zum Tempelinnern hin orientiert

    zum Tempelinnern hin orientiert
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    leben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    vollkommen

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    verb_3-lit
    de
    erzeugen

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant




    Jwn.yt
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    substantive_masc
    de
    Abbild

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de
    leben

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de
    Der die Länder vereinigt (Somtus)

    (unspecified)
    DIVN
de
Der vollkommene Gott, den Iunit erzeugt hat,
das lebende Abbild des Somtus,
Autor:innen: Jan Tattko; unter Mitarbeit von: Peter Dils ; (Textdatensatz erstellt: 20.07.2024, letzte Änderung: 26.08.2024)



    viertes Textband

    viertes Textband
     
     

     
     


    D 8, 82.16

    D 8, 82.16
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    leben

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    gut

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_masc
    de
    der Erbe

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de
    Der die Länder vereinigt (Somtus)

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de
    Abbild

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de
    leben

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de
    Behdeti

    (unspecified)
    DIVN

    epith_king
    de
    Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    substantive
    de
    [leere Kartusche]

    (unspecified)
    N:sg
de
Der gute [Gott], der Erbe des Somtus, lebendiges Abbild dessen von Edfu, der Sohn des Re 𓍹leer𓍺.
Autor:innen: Alexa Rickert; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 03.08.2020, letzte Änderung: 14.10.2024)


    substantive_masc
    de
    Diener

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de
    Der die Länder vereinigt (Somtus)

    (unspecified)
    DIVN

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    epith_god
    de
    Horizontbewohnerin (Hathor in Dendera)

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Haus der Reinigung (Dendera)

    (unspecified)
    TOPN

    verb_caus_3-inf
    de
    erhöhen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Ansehen

    (unspecified)
    N.f:sg


    D 7, 193.2

    D 7, 193.2
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    epith_god
    de
    Prächtige

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Mächtige

    (unspecified)
    DIVN
de
(Der Priester) der Horizontischen im Haus der Reinigung (namens) Diener des Somtus, der das Ansehen der Prächtigen, der Mächtigen erhöht:
Autor:innen: Alexa Rickert; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 10.10.2019, letzte Änderung: 14.10.2024)


    substantive_masc
    de
    Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive
    de
    der im Himmel ist (allg. von Göttern im Himmel)

    (unspecified)
    N:sg

    preposition
    de
    an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    [Bez. für den Himmel]

    (unspecified)
    N.m:sg

    epith_god
    de
    der Geflügelte (Sonne als geflügelter Käfer, Horus)

    (unspecified)
    DIVN

    adjective
    de
    groß

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de
    vorn an (lokal)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    in (der Art)

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de
    Gestalt

    (unspecified)
    N:sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de
    Der die Länder vereinigt (Somtus)

    (unspecified)
    DIVN

    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    place_name
    de
    Dendera

    (unspecified)
    TOPN

    epith_god
    de
    der von Edfu (Horus)

    (unspecified)
    DIVN


    D 8, 86.16
     
     

     
     

    gods_name
    de
    der Buntgefiederte (Bez. des Horus von Edfu)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Vorsteher

    (unspecified)
    DIVN

    substantive
    de
    die zwei Reihen von Schreinen (Ägypten als Gesamtheit ägypt. Heiligtümer)

    (unspecified)
    N:sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de
    schützen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Vorfahren

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    [___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    substantive_masc
    de
    Arm

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    hinter

    (unspecified)
    PREP

    epith_god
    de
    die Leuchtende (Hathor)

    (unspecified)
    DIVN


    D 8, 87.1
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Herrin

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de
    Horizont

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de
    [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de
    (sich) trennen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    von

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Schutz

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de
    Körper, Leib

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
Der Ba, der am Himmel ist, ist am Himmel, der große Flügelskarabäus ist vor [ihm?] in seiner Gestalt des? Rasomtus an der Spitze von Jwnt, dessen von Edfu, des gefleckt Gefiederten, des Vorstehers seiner beiden Heiligtümer, der die Vorfahren in […] schützt, dessen Arme hinter der Leuchtenden, der Herrin des Horizontes sind ohne von ihr abzulassen beim Schutz ihres Leibes.
Autor:innen: Alexa Rickert; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 03.08.2020, letzte Änderung: 14.10.2024)


    substantive_masc
    de
    Diener

    (unspecified)
    N.m:sg

    gods_name
    de
    Der die Länder vereinigt (Somtus)

    (unspecified)
    DIVN

    verb_irr
    de
    geben

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Schrecken

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    epith_god
    de
    Mächtige

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    [Name des Uräus]

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Kopf

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    epith_god
    de
    der Horizontbewohner

    (unspecified)
    DIVN
de
(Der Priester namens) Diener des Somtus, der den Schrecken der Mächtigen erzeugt, die Kobra auf dem Kopf des Horizontischen:
Autor:innen: Alexa Rickert; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 01.09.2020, letzte Änderung: 14.10.2024)