Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
Such-Parameter:
Lemma-ID = 859028
Suchergebnis:
11 - 12
von
12
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).
Gott mit Doppelkrone als Gaugott des 8. Gaues von Unterägypten
Opet 249.L
verb
de
Worte sprechen
(unspecified)
V
preposition
de
seitens (jmds.)
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Atum
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
der große Gott (Gott)
(unspecified)
DIVN
nisbe_adjective_preposition
de
befindlich in
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
place_name
de
Tjeku
(unspecified)
TOPN
substantive_masc
de
Schlange
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_substantive
de
göttlich
(unspecified)
N-adjz:m.sg
verb_3-lit
de
entstehen
(unspecified)
V
adverb
de
zuerst
(unspecified)
ADV
verb_3-inf
de
hervorquellen lassen
(unspecified)
V
substantive_masc
de
Überschwemmung
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
für
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Bedarf
(unspecified)
N.f:sg
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
fr Paroles dites par Atoum, le dieu grand, qui réside à Tchekou, le serpent divin advenu au commencement, qui fit émerger l'inondation pour son approvisionnement.
Datierung:
Augustus
2HOJVMMCYBGGZBLAJPG2UMXHP4
Autor:innen:
Aurélie Paulet;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
Opet 249.L
verb_3-inf
de
bringen
(unspecified)
V
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
zu (jmd.)
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
place_name
de
Tjeku
(unspecified)
TOPN
preposition
de
unter (etwas sein) (etwas tragend)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Opferspeisen
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
place_name
de
[Gewässer im 8. u.äg. Gau]
(unspecified)
TOPN
particle
de
es existiert nicht (Negation)
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
de
Staub
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
[Präposition]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
[Gewässer]
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
place_name
de
An (8. u.äg. Gau)
(unspecified)
TOPN
verb_irr
de
kommen
(unspecified)
V
preposition
de
zu (jmd.)
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
unter (etwas sein) (etwas tragend)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Sache
(unspecified)
N.f:sg
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
substantive_masc
de
Marschland
(unspecified)
N.m:sg
place_name
de
Skorpionsee (8. u.äg. Gau)
(unspecified)
TOPN
preposition
de
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_4-inf
de
überfluten
(unspecified)
V
substantive_fem
de
Altar
(unspecified)
N.f:sg
fr Je t'apporte Tchekou portant ses paiements, (le canal) Kherem sans qu'existe la poussière dans ses canaux, (le territoire agricole) Ân est venu à toi portant ses produits, le pehou Lac du scorpion, pour inonder les autels.
Datierung:
Augustus
2HOJVMMCYBGGZBLAJPG2UMXHP4
Autor:innen:
Aurélie Paulet;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.