Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
de (9b) Ein Opfer, das der König Osiris-Chontamenti gibt, dem Großen Gott, dem Herrn von Abydos [...] ein Totenopfer an Brot und Bier, Rindfleisch und Geflügel, an Weihrauch, Libation, Wein, Salböl und Leinen für den Ka der Würdigen beim Großen Gott, der wirklichen Königsbekannten Tani, die Herrin von Würdigkeit, der Gerechtfertigten beim Großen Gott, dem Herrn des Westens.
de (10) Ein Opfer, das der König Osiris-Chontamenti gibt, dem Großen Gott, dem Herrn von Abydos, das (er) Anubis gibt, dem vor der Gotteshalle, Imiut, dem Herrn von der Nekropole, (11) tausend an Broten, tausend an Bier, tausend an Rindern und Geflügel, tausend an Weihrauch, dem göttlichen Geruch, der hervorkommt beim (12) großen Hügel von Cheri-aha.13, für den Ka der Würdigen beim Großen Gott, dem Herrn von Abydos, der wirklichen Königsbekannten (13) Tani.
de
O all ihr Wab-Priester, all ihr Propheten, die ihr den Tempel des Osiris betretet, ihr sollt (14) mit eurem Mund sagen:
Ein Opfer, das der König gibt, ein Totenopfer an Brot und Bier, Rindfleisch und Geflügel, täglich und an jedem Fest - am Neujahrsfest, Jahresanfang und Thothfest - (alle) Jahresfestopfer und Ḥnk.t-Opfer, für den Ka der (15) Würdigen beim Großen Gott, dem Herrn von Abydos, der wirklichen Königsbekannten Tani.
O Wab-Priester, Propheten, die ihr den Tempel des Osiris betretet, ihr sollt (14) mit eurem Mund sagen:
Das Opfer, das der König gegeben hat, ein Totenopfer an Brot und Bier, täglich und für jedes Fest, das Neujahrsfest, das Thothfest, (alle) Jahresfest(opfer) und Ḥnk.t-Opfer, für den Ka der (15) Würdigen beim Großen Gott, dem Herrn von Abydos, der wirklichen Königsbekannten Tny.
O Wab-Priester, Propheten, die ihr den Tempel des Osiris betretet, ihr sollt (14) mit eurem Mund sagen:
Das Opfer, das der König gegeben hat, ein Totenopfer an Brot und Bier, täglich und für jedes Fest, das Neujahrsfest, das Thothfest, (alle) Jahresfest(opfer) und Ḥnk.t-Opfer, für den Ka der (15) Würdigen beim Großen Gott, dem Herrn von Abydos, der wirklichen Königsbekannten Tny.
ḏd =s jnk nb.t bjꜣ.t 16 ḫnt(.jt) rḫ.yt jmꜣḫ(.t) ḥs(.t) n(.t) nb =j nfr.t pri̯ n.j rʾ špss(.t) n(.t) nswt 17 ḥr mꜣꜥ.t =s fqꜣ(.t).n =f m wḏḥ.w n.j rꜥw-nb ꜥq.n =j m 18 ḥzw(.t) pri̯.n =j mrw(.t) di̯.t.n rʾ =s jqr.w =s ḏd(.t) ḫ.t jr.t n =s 19 jmꜣḫ(.t)-ḫr-ḥm.t-nswt-wr.t ẖnm(.t)-ḥḏ.t rḫ(.t)-nswt mꜣꜥ(.t) Tny nb(.t)-jmꜣḫ mꜣꜥ(.t)-ḫrw ḫr nṯr-ꜥꜣ nb-jmn.tjt
de Sie sagt: Ich bin eine Besitzerin von Charakter, (16) die Erste der Menschen, würdig und gepriesen von meinem Herrn, eine in den Aussprüchen Gute, eine Edle des Königs ( 17) wegen ihrer Wahrhaftigkeit, die er täglich mit Speisen beschenkt hat. Ich trat in Gunst ein, (18) ich kam in Beliebtheit heraus, eine deren Mund ihre Trefflichkeit verursachte, die etwas aussprach und es wurde für sie gemacht, eine Würdige (19) bei der großen königlichen Gemahlin, der Gekrönten, die wirkliche Königsbekannte Tani, die Herrin von Würdigkeit, die beim Großen Gott, dem Herrn des Westens, Gerechtfertigte.
2b Entspricht 2a in der Edition Beginn rechts vorne, linksläufig ḥtp-ḏi̯ nswt Wsjr ⸢nb-ḏd.w⸣ 2a Entspricht 2b in der Edition ca.6Q rꜥw-nb ⸢qrs⸣ 1Q 2c ⸢jꜣw.t⸣ n kꜣ n(.j) jr.j-jḫ.t-nswt-mꜣꜥ mri̯.y =f 2d jr.j-pꜥ.t ḥꜣ.tj-ꜥ Titel? Eule, Arm, Wasserlinie, 1Q und Dd Pfeiler erkennbar ⸢Šzm.w-nḫt(.w)⸣ ⸢zꜣ⸣ ⸢ḫtm.w-nṯr⸣ Zerstört
de Ein Opfer, das der König Osiris gibt, dem Herrn von Busiris [...] jeden Tag und ein Begräbnis [...] Alter für den Ka des Verwalters des Königsvermögens, geliebt von ihm, des jr.j-p'.t und HA.tj-' [?] Schesemu-Nachtu (Seschemu-Nachtu?), Sohn des Gottessieglers [...]
de (Denn) ich bin der König, Zeichen des Gottes, lebende Sphinx-Statue des Atum, der geboren wurde, indem er (bereits) als Herrscher versehen war, den (selbst) Mächtigere fürchten, [dessen Vater] wuss[te] und dessen Mutter erkannte, dass er (bereits) im Ei herrschen werde, der vollkommene Gott, Geliebte der Götter, Sohn des Re, der eigenhändig handelt, Piye-meriamun."
rdi̯.t rḫ ḥꜣ.tj-ꜥ.PL ḥnꜥ nswt.PL n.w Tꜣ-Mḥ.w js nswt Nmrṯ ḥn Vs 18 nswt Jwpṯ wr-n-Mꜥ Ššnq n Pr-Wsjr-nb-Ḏd.t ḥnꜥ wr-ꜥꜣ-n-Mꜥ Ḏd-Jmn-jw=f-ꜥnḫ n Pr-Bꜣ-nb-Ḏd.t ḥnꜥ sꜣ =f sms!!.w n.t.t m jm.j-rʾ-mšꜥ n Pr-Ḏḥw.tj-wp-rḥḥ.w mšꜥ n jr.j-pꜥ.t Bꜣk-n-nf ḥnꜥ sꜣ =f sms!!.w wr-n-Mꜥ Vs 19 Ns-nꜣ-ꜥꜣj m Ḥsb.w wr nb ṯꜣi̯ mḥ.t n.t.t m Tꜣ-Mḥ.w ḥnꜥ nswt Wsrkn n.t.t m Pr-Bꜣs.t.t ḥnꜥ w.w n Rꜥw-nfr.t ḥꜣ.tj-ꜥ nb ḥqꜣ-ḥw.t.PL ḥr jmn.t.t ḥr jꜣb.t.t jw.wPL ḥr.j-jb.w dmḏ ḥr mw wꜥ m jr.j-rd.DU n wr-ꜥꜣ-n-jmn.t.t ḥqꜣ-ḥw.t.PL-Tꜣ-Mḥ.w ḥm-nṯr-Nj.t-nb-Sꜣ.t Vs 20 sm-n-Ptḥ Tꜣ(y)=f-nḫt.t
de Angeben der Liste der Hati-a und Könige von Unterägypten, nämlich König Nimlot und König Juput, der Große der Ma (= Libyerstamm) Scheschonq aus Busiris, der Großfürst der Ma Djed-amun-iuf-anch aus Mendes mit seinem ältesten Sohn, welcher Vorsteher des Heeres in Hermopolis Parva ist, das Heer des Iri-pat Bak-en-nef und dessen ältesten Sohnes, des Großen der Ma aus Athribis Nes-na-izut, jeder Große mit Mehet-Feder, der in Unterägypten ist, und König Osorkon, welcher aus Bubastis und aus dem w-Gebiet von Ranefer ist, (und) jeder Hati-a und die Stadtvorsteher im Westen und Osten und (in) den mittleren w-Gebieten, welche loyal (= wörtl.: auf einem Wasser) vereinigt waren als Gefolgsleute des Großfürsten des Westens, Stadtvorstehers von Unterägypten, Priesters der Neith, Herrin von Sais, und Sem-Priesters des Ptah Tef-nacht.
de König Nimlot (aus Hermopolis Magna) eilte (allerdings) stromauf nach Süden, als man ihm berichtete:
de Dann wurde seine Gemahlin geschickt, die Königsgemahlin und Königstochter Nes-ta-net-Mechu, um die Königsgemahlinnen, die Haremsdamen, Königstöchter und Königsschwestern (des Siegers Piye) anzuflehen.
de "Lasst uns doch (gemeinsam) gehen, ihr Königsgemahlinnen, Königstöchter und Königsschwestern!
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.