Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 10050
Suchergebnis: 2221–2230 von 39545 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).





    3
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    machen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive
    de
    Opferbedarf

    (unspecified)
    N:sg

    substantive_fem
    de
    Opferausstattung

    (unspecified)
    N.f:sg

    title
    de
    Versorgter bei Osiris, dem Herrn der Nekropole

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Totenpriester

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Chnum

    (unspecified)
    PERSN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Der für ihn gemachte Opferbedarf und Opferausstattung, dem Versorgten bei Osiris, dem Herren der Nekropole, der Totenpriester Chnum.
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)



    719c
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    finden

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m

    kings_name
    de
    Teti

    (unspecified)
    ROYLN

    verb_4-inf
    de
    sitzen

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Turm

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de
    [Substantiv]

    (unspecified)
    N.f:sg


    719d
     
     

     
     

    verb_4-inf
    de
    sitzen

    Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg

    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de
    in

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-lit
    de
    fesseln, binden

    (unclear)
    V(unclear)

    substantive_masc
    de
    Besitzer (von etwas)

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc

    substantive_masc
    de
    Ka; Lebenskraft

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de
    zu (lok.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    719e
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    kommen

    (unclear)
    V(unclear)


    r
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    zerstört
     
     

     
     
de
Teti wird dich auf jenem Turm von ḫꜣ.t sitzend finden, in dem die Götter sitzen, an den die Besitzer von Kas gebunden sind (?), (kommen) [...].
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)





    2
     
     

     
     

    undefined
    de
    Ein Opfer, das (König/Gott NN) gibt

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg

    substantive_fem
    de
    Totenopfer

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adverb
    de
    täglich

    (unspecified)
    ADV

    adverb
    de
    ewig, ewiglich

    (unspecified)
    ADV
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Ein Opfer, das [der König] gibt: Ein Totenopfer für ihn täglich und ewiglich.
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)


    verb_3-inf
    de
    machen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive
    de
    Opferbedarf

    (unspecified)
    N:sg

    adverb
    de
    täglich

    (unspecified)
    ADV




    3
     
     

     
     

    title
    de
    Leiter der Großen der Zehn von Oberägypten

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    einer der zum vordersten Sitz gehört

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Senior-Vorsteher der Schreiber der geheimen Richter des großen Gerichtshofes

    (unspecified)
    TITL




    4
     
     

     
     

    person_name
    de
    Set-kai

    (unspecified)
    PERSN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Gib ihm täglich den Opferbedarf, dem Leiter der Größten der Zehn Oberägyptens, einer der zum vordersten Sitz gehört und Senior-Vorsteher der Schreiber der geheimen Entscheidungen des Großen Hauses Set-kai.
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)



    2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    3
     
     

     
     

    person_name
    de
    Chnum-hetepu

    (unspecified)
    PERSN
en
#lc: [2]# His son, Khnumhotep.
Autor:innen: Roberto A. Díaz Hernández (Textdatensatz erstellt: 14.12.2023, letzte Änderung: 08.01.2024)





    Szenentitel
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    machen, tun

    Imp.sg
    V\imp.sg

    substantive_fem
    de
    Opfer

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    preposition
    de
    in, zu, an, aus [lokal]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adverb
    de
    sogleich

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Vollzieh in ihm (dem Grab) sogleich das Opfer!
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)





    T266
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    sein [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    title
    de
    Senior-Verwalter der Provinz

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Hetep-kai

    (unspecified)
    PERSN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
(Sein) Sohn, der Senior-Verwalter der Provinz Hetep-kai.
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)





    1
     
     

     
     

    undefined
    de
    Ein Opfer, das (König/Gott NN) gibt

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg

    undefined
    de
    Ein Opfer, das (König/Gott NN) gibt

    (unspecified)
    (undefined)

    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Herr von Busiris (Osiris, Horus u.a.)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Chontamenti ("der an der Spitze der Westlichen ist")

    (unspecified)
    DIVN




    2
     
     

     
     

    epith_god
    de
    Herr von Abydos (Osiris u.a. Götter)

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Sitz

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Ein Opfer, das der König gibt, 〈〈ein Opfer〉〉, des Osiris, Herr von Busiris (Osiris, Horus u.a.), Chontamenti ("der an der Spitze der Westlichen ist"), Herr von Abydos (Osiris u.a. Götter) an all seinen Plätzen, 〈〈gibt〉.
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)


    substantive_fem
    de
    Totenopfer

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    gehörig zu (Gebrauch außerhalb des Genitivs, possessiv)

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    title
    de
    Hatia (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Schemai

    (unspecified)
    PERSN




    3
     
     

     
     

    title
    de
    Aufseher der Priester von (der Pyramidenanlage) Das Leben des Neferkare dauert

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Angehöriger des großen Hauses

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Siegler des Königs von Unterägypten

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    großes Oberhaupt des Thinitischen Gaues

    (unspecified)
    TITL




    4
     
     

     
     

    title
    de
    Gutsverwalter

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    einziger Freund (des Königs)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    großes Oberhaupt von Atfet

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    wahrer Vorlesepriester

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Liebling seines Herrn

    (unspecified)
    TITL




    5
     
     

     
     

    title
    de
    Versorgter bei Matit

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Versorgter beim großen Gott

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Djau

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Kosename

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Kosename

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de
    Schemai

    (unspecified)
    PERSN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Eon Totenopfer gehörig dem Hatia (Rangtitel) Schemai, dem Aufseher der Priester von (der Pyramidenanlage) Das Leben des Neferkare dauert, Angehöriger des großen Hauses, Siegler des Königs von Unterägypten, großes Oberhaupt des Thinitischen Gaues, Gutsverwalter, einziger Freund (des Königs), großes Oberhaupt von Atfet, wahrer Vorlesepriester, Liebling seines Herrn, Versorgter bei Matit, der Versorgte beim großen Gott Djau, sein Kosename ist Schemai.
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)





    2
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Tochter

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    sein [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    person_name
    de
    Henutes

    (unspecified)
    PERSN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Seine Tochter Henutes.
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)