Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 96700
Suchergebnis: 2351 - 2360 von 8029 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).


    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_irr
    de geben

    SC.act.ngem.1pl_Aux.jw
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    preposition
    de [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Dauer

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Wohlergehen

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    14
     
     

     
     


    {ḏd-mdw}
     
     

    (unedited)


    preposition
    de von (jmdm.) (Herkunft)

    Prep.stpr.1pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    preposition
    de sowie (Konjunktion)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ka

    (unspecified)
    N.m:sg

de Wir geben ihr jetzt alles Leben, (alle) Dauer, (alles) Wohlergehen von uns, sowie (ihrem) Ka.

Autor:innen: Marc Brose (Textdatensatz erstellt: 19.05.2023, letzte Änderung: 06.06.2023)



    Version Sethos I.
     
     

     
     

    verb_irr
    de geben

    SC.n.act.ngem.1pl
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Dauer

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Wohlergehen

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    preposition
    de von (jmdm.) (Herkunft)

    Prep.stpr.1pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    substantive_masc
    de Gesundheit

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    preposition
    de von (jmdm.) (Herkunft)

    Prep.stpr.1pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    substantive
    de Freude

    (unspecified)
    N

    adjective
    de alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    preposition
    de von (jmdm.) (Herkunft)

    Prep.stpr.1pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    preposition
    de [Dativ: Nutzen]

    (unspecified)
    PREP


    11
     
     

     
     


    {ḏd-mdw}
     
     

    (unedited)


    epith_king
    de der vollkommene Gott (König)

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de [Thronname Sethos' I.]

    (unspecified)
    ROYLN

    verb_2-lit
    de bauen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Tempel

    Noun.pl.stpr.1pl
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    verb_caus_3-lit
    de renovieren

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_fem
    de Tempel

    Noun.pl.stpr.1pl
    N.f:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    verb_3-lit
    de wiederholen (allg.)

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_fem
    de Altar

    Noun.pl.stpr.1pl
    N.f:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    verb_3-inf
    de lieben

    Rel.form.ngem.sgm.1pl
    V\rel.m.sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    epith_king
    de Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de Sethos-mer-en-Ptah

    (unspecified)
    ROYLN

    verb_irr
    de geben

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg


    12
     
     

     
     


    {ḏd-mdw}
     
     

    (unedited)


    verb_caus_3-lit
    de fest machen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Name

    Noun.pl.stpr.1pl
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    verb_caus_3-lit
    de vortrefflich machen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    13
     
     

     
     


    {ḏd-mdw}
     
     

    (unedited)


    verb_3-inf
    de tun

    Rel.form.n.sgf.1pl
    V\rel.f.sg-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    adjective
    de alle

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

de (Hiermit) haben wir alles Leben, (alle) Dauer, (alles) Wohlergehen von uns gegeben, alle Gesundheit von uns, alle Herzensfreude von uns, an den vollkommenen Gott Menma’atre, der unsere Tempel gebaut, unsere Häuser renoviert, und unsere Altäre verdoppelt (lit. wiederholt) hat, (ihn), den wir lieben, den Sohn des Re Sethos-Merenptah, beschenkt mit Leben, der unsere Namen fest gemacht hat, der vortrefflich gemacht hat alles, was wir getan haben.

Autor:innen: Marc Brose (Textdatensatz erstellt: 19.05.2023, letzte Änderung: 06.06.2023)


    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_irr
    de geben

    SC.act.ngem.1pl_Aux.jw
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    preposition
    de [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Dauer

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Wohlergehen

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    14
     
     

     
     


    {ḏd-mdw}
     
     

    (unedited)


    preposition
    de von (jmdm.) (Herkunft)

    Prep.stpr.1pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    preposition
    de sowie (Konjunktion)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ka

    (unspecified)
    N.m:sg

de Wir geben ihm jetzt alles Leben, (alle) Dauer, (alles) Wohlergehen von uns, (sowie seinem) Ka.

Autor:innen: Marc Brose (Textdatensatz erstellt: 19.05.2023, letzte Änderung: 06.06.2023)

(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: >> #1 <<, #2)

1. Register 20 ḏi̯ n {{=s}} Mnṯ.w



    1. Register
     
     

     
     


    20
     
     

     
     

    verb_irr
    de geben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    preposition
    de [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    gods_name
    de Month

    (unspecified)
    DIVN

de Month gibt es ihr/ihm.

Autor:innen: Marc Brose (Textdatensatz erstellt: 19.05.2023, letzte Änderung: 06.06.2023)

(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: #1, >> #2 <<)

1. Register 20 ḏi̯ n [[=f]] Mnṯ.w



    1. Register
     
     

     
     


    20
     
     

     
     

    verb_irr
    de geben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    preposition
    de [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    gods_name
    de Month

    (unspecified)
    DIVN

de Month gibt es ihr/ihm.

Autor:innen: Marc Brose (Textdatensatz erstellt: 19.05.2023, letzte Änderung: 06.06.2023)

(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: >> #1 <<, #2)


    21
     
     

     
     

    verb_irr
    de geben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    preposition
    de [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    gods_name
    de Atum

    (unspecified)
    DIVN

de Atum gibt es ihr/ihm.

Autor:innen: Marc Brose (Textdatensatz erstellt: 19.05.2023, letzte Änderung: 06.06.2023)

(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: #1, >> #2 <<)


    21
     
     

     
     

    verb_irr
    de geben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    preposition
    de [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    gods_name
    de Atum

    (unspecified)
    DIVN

de Atum gibt es ihr/ihm.

Autor:innen: Marc Brose (Textdatensatz erstellt: 19.05.2023, letzte Änderung: 06.06.2023)

(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: >> #1 <<, #2)


    22
     
     

     
     

    verb_irr
    de geben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    preposition
    de [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    gods_name
    de Schu

    (unspecified)
    DIVN

de Schu [gibt] es ihr/ihm.

Autor:innen: Marc Brose (Textdatensatz erstellt: 19.05.2023, letzte Änderung: 06.06.2023)

(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: #1, >> #2 <<)


    22
     
     

     
     

    verb_irr
    de geben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    preposition
    de [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    gods_name
    de Schu

    (unspecified)
    DIVN

de Schu [gibt] es ihr/ihm.

Autor:innen: Marc Brose (Textdatensatz erstellt: 19.05.2023, letzte Änderung: 06.06.2023)

(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: >> #1 <<, #2)


    23
     
     

     
     

    verb_irr
    de geben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    preposition
    de [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    gods_name
    de Tefnut

    (unspecified)
    DIVN

de Tefnut gibt es ihr/ihm.

Autor:innen: Marc Brose (Textdatensatz erstellt: 19.05.2023, letzte Änderung: 06.06.2023)