Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 43300
Suchergebnis: 241 - 250 von 850 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).


    verb_3-lit
    de beschenken

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    preposition
    de [instrumental]

    (unspecified)
    PREP




    zerstört
     
     

     
     

    artifact_name
    de Sedfest (kgl. Jubiläumsfest)

    (unspecified)
    PROPN

    substantive_fem
    de das Strahlen

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de bestehend aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Wohlergehen

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP




    7
     
     

     
     

    verb_4-inf
    de verjüngen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Körper

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adverb
    de jeden Tag; täglich

    (unspecified)
    ADV




    zerstört
     
     

     
     

    preposition
    de [temporal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ewigkeit

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Horizont des Aton (Tell el-Amarna)

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_caus_3-lit
    de zufriedenstellen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Ka

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    8
     
     

     
     

    adverb
    de täglich

    (unspecified)
    ADV
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Mögest du ihn mit ... [und mit] Jubiläumsfesten beschenken, während deine Strahlen, bestehend aus Leben und Wohlergehen, [seinen] Leib täglich verjüngen ... für immer in Achetaton, um deinen Ka täglich zufriedenzustellen.

Autor:innen: Gunnar Sperveslage; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Sebastian Hoedt (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)





    49,1
     
     

     
     


    Vertical columns before the king’s face

    Vertical columns before the king’s face
     
     

     
     

    epith_king
    en Horus (as the first element of the king's titulary)

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    en [Horus name of Amenhotep III]

    (unspecified)
    ROYLN




    49,2
     
     

     
     

    epith_king
    en king of Upper and Lower Egypt

    (unspecified)
    ROYLN

    epith_king
    en lord of the two lands

    (unspecified)
    ROYLN

    epith_king
    en lord of crowns

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    en Nebmaatre (throne-name of Amenhotep III)

    (unspecified)
    ROYLN




    49,3
     
     

     
     

    epith_king
    en son of Re

    (unspecified)
    ROYLN

    nisbe_adjective_preposition
    en [genitive]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    en body; belly; womb

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    en his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    en the beloved (of)

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    en him

    (unspecified)
    -3sg.m

    kings_name
    en [nomen of Amenhotep III]

    (unspecified)
    ROYLN




    49,4
     
     

     
     

    epith_king
    en mage of Re

    (unspecified)
    ROYLN

    epith_king
    en foremost of the Two Lands

    (unspecified)
    ROYLN




    49,5
     
     

     
     

    verb_irr
    en to give

    (problematic)
    V

    verb_3-lit
    en to live

    (problematic)
    V

    substantive_masc
    en stability; duration

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    en dominion; power

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    en like

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    en Re

    (unspecified)
    DIVN

en [49,1] Horus, strong bull, appearing in truth, [49,2] king of Upper and Lower Egypt, lord of Two Lands, lord of crowns, Nebmaatre [49,3] son of Re of his body, whom he loves, Amenhotep, Ruler-of-Thebes, [49,4] the image of Re, foremost of the Two Lands, [49,5] given life, stability, and dominion like Re.

Autor:innen: Ariel Singer (Textdatensatz erstellt: 05.08.2022, letzte Änderung: 23.10.2023)

Right of the winged solar disk

49,16 Right of the winged solar disk Bḥd.t(j) nṯr-ꜥꜣ sꜣb-šw.t nb-p.t nb-Msn ḏi̯ =f ꜥnḫ wꜣs





    49,16
     
     

     
     


    Right of the winged solar disk

    Right of the winged solar disk
     
     

     
     

    gods_name
    en Behdety (winged sun disk)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    en great god

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    en many colored of plumage

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    en lord of heaven

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    en lord of Mesen

    (unspecified)
    DIVN

    verb_irr
    en to give

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    en he

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    en life

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    en dominion; power

    (unspecified)
    N.m:sg

en [49,16] The Behdetite, great god, variegated of plumage, lord of the sky, lord of Mesen, as he gives life and dominion.

Autor:innen: Ariel Singer (Textdatensatz erstellt: 05.08.2022, letzte Änderung: 23.10.2023)

Left of the winged solar disk





    49,17
     
     

     
     


    Left of the winged solar disk

    Left of the winged solar disk
     
     

     
     

    gods_name
    en Behdety (winged sun disk)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    en great god

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    en many colored of plumage

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    en lord of heaven

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    en lord of Mesen

    (unspecified)
    DIVN

    verb_irr
    en to give

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    en he

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    en life

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    en stability; duration

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    en dominion; power

    (unspecified)
    N.m:sg

en [49,17] The Behdetite, great god, variegated of plumage, lord of the sky, lord of Mesen, as he gives life, stability, and dominion.

Autor:innen: Ariel Singer (Textdatensatz erstellt: 05.08.2022, letzte Änderung: 23.10.2023)

Sed Fest pavillon with king and goddess Hathor, both seated on throne queen Teye, standing behind Hathor All facing left Before the king Vertical columns, facing left Horizontal line below the titulary, facing left

Sed Fest pavillon with king and goddess Hathor, both seated on throne queen Teye, standing behind Hathor All facing left Before the king Vertical columns, facing left 26,1 Ḥr.w Kꜣ-nḫt-wḥm-ḥꜣb-sd 26,2 Nb.tj Ḫꜥi̯-m-ḥḏ.t-wṯz-dšr.t 26,3 nswt-bj.tj nb-tꜣ.DU nb-jri̯.t-(j)ḫ.t nb-ḫꜥ.PL Nb-Mꜥꜣ.t-Rꜥw 26,4 zꜣ-Rꜥw ẖnm sḫm(.tj) Jmn-ḥtp.w-ḥqꜣ-Wꜣs(.t) 26,5 Horizontal line below the titulary, facing left ḏi̯ ꜥnḫ ḏd wꜣs mj Rꜥw ḏ.t



    Sed Fest pavillon with king and goddess Hathor, both seated on throne

    Sed Fest pavillon with king and goddess Hathor, both seated on throne
     
     

     
     


    queen Teye, standing behind Hathor

    queen Teye, standing behind Hathor
     
     

     
     


    All facing left

    All facing left
     
     

     
     


    Before the king

    Before the king
     
     

     
     


    Vertical columns, facing left

    Vertical columns, facing left
     
     

     
     




    26,1
     
     

     
     

    epith_king
    en Horus (as the first element of the king's titulary)

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    en [Horus-name of Amenhotep III]

    (unspecified)
    ROYLN




    26,2
     
     

     
     

    epith_king
    en the two ladies (king's title "Nebty")

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    en [Nebti-name of Amenhotep III]

    (unspecified)
    ROYLN




    26,3
     
     

     
     

    epith_king
    en king of Upper and Lower Egypt

    (unspecified)
    ROYLN

    epith_king
    en lord of the two lands

    (unspecified)
    ROYLN

    title
    en lord of the ritual

    (unspecified)
    TITL

    epith_king
    en lord of crowns

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    en Nebmaatre (throne-name of Amenhotep III)

    (unspecified)
    ROYLN




    26,4
     
     

     
     

    epith_king
    en son of Re

    (unspecified)
    ROYLN

    verb_3-lit
    en to unite with

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive
    en Two-powerful-ones (the double crown)

    (unspecified)
    N

    kings_name
    en [nomen of Amenhotep III]

    (unspecified)
    ROYLN




    26,5
     
     

     
     


    Horizontal line below the titulary, facing left

    Horizontal line below the titulary, facing left
     
     

     
     

    verb_irr
    en to give

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    substantive_masc
    en life

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    en stability; duration

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    en dominion; power

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    en like

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    en Re

    (unspecified)
    DIVN

    adverb
    en eternal

    (unspecified)
    ADV

en [26,1] Horus, ‘The strong bull, repeating the heb-sed,’ [26,2] the Two Ladies, ‘Appearing in the White Crown (and) raising up the Red Crown,’ [26,3] king of Upper and Lower Egypt, lord of the Two Lands, lord of rituals, lord of crowns, Nebmaatre, [26,4] son of Re, who unites the Double Crown, Amenhotep, Ruler-of-Thebes, [26,5] given life, stability, (and) dominion like Re forever.

Autor:innen: Ariel Singer (Textdatensatz erstellt: 26.07.2022, letzte Änderung: 23.10.2023)

Above Hathor Vertical column, facing left Horizontal line, facing left

Above Hathor 26,7 Vertical column, facing left Ḥw.t-Ḥr.w nb.t-Jwn.t 26,8 Horizontal line, facing left ḏi̯ =s ꜥnḫ wꜣs



    Above Hathor

    Above Hathor
     
     

     
     




    26,7
     
     

     
     


    Vertical column, facing left

    Vertical column, facing left
     
     

     
     

    gods_name
    en Hathor

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    en lady of Dendera

    (unspecified)
    DIVN




    26,8
     
     

     
     


    Horizontal line, facing left

    Horizontal line, facing left
     
     

     
     

    verb_irr
    en to give

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    en she

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    en life

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    en dominion; power

    (unspecified)
    N.m:sg

en #lc: [26,7]# Hathor, lady of Dendera, [26,8] (as) she gives life and dominion.

Autor:innen: Ariel Singer (Textdatensatz erstellt: 26.07.2022, letzte Änderung: 23.10.2023)

Inscription in architrave of shrine On left side of the winged sun disk, facing left

Inscription in architrave of shrine On left side of the winged sun disk, facing left 26,11 Bḥd.t(j) nṯr-ꜥꜣ sꜣb-šw.t nb-p.t nb-Msn ḏi̯ =f ꜥnḫ ḏd wꜣs



    Inscription in architrave of shrine

    Inscription in architrave of shrine
     
     

     
     


    On left side of the winged sun disk, facing left

    On left side of the winged sun disk, facing left
     
     

     
     




    26,11
     
     

     
     

    gods_name
    en Behdety (winged sun disk)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    en great god

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    en many colored of plumage

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    en lord of heaven

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    en lord of Mesen

    (unspecified)
    DIVN

    verb_irr
    en to give

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    en he

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    en life

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    en stability; duration

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    en dominion; power

    (unspecified)
    N.m:sg

en [26,11] The Behdetite, great god, variegated of plumage, lord of the sky, lord of Mesen, (as) he gives life, stability, and dominion.

Autor:innen: Ariel Singer (Textdatensatz erstellt: 26.07.2022, letzte Änderung: 23.10.2023)

On right side of the winged sun disk, facing right

On right side of the winged sun disk, facing right 26,11bis Bḥd.t(j) nṯr-ꜥꜣ sꜣb-šw.t nb-p.t nb-Msn ḏi̯ =f ꜥnḫ ḏd wꜣs



    On right side of the winged sun disk, facing right

    On right side of the winged sun disk, facing right
     
     

     
     




    26,11bis
     
     

     
     

    gods_name
    en Behdety (winged sun disk)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    en great god

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    en many colored of plumage

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    en lord of heaven

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    en lord of Mesen

    (unspecified)
    DIVN

    verb_irr
    en to give

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    en he

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    en life

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    en stability; duration

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    en dominion; power

    (unspecified)
    N.m:sg

en [26,11bis] The Behdetite, great god, variegated of plumage, lord of the sky, lord of Mesen, (as) he gives life, stability, and dominion.

Autor:innen: Ariel Singer (Textdatensatz erstellt: 26.07.2022, letzte Änderung: 23.10.2023)

Hieroglyphen künstlich angeordnet

2 Anfang der Kolumne zerstört ꜥnḫ wꜣs ḏ.t r n[ḥḥ] Rest der Kolumne zerstört





    2
     
     

     
     




    Anfang der Kolumne zerstört
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Herrschaft

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Ewigkeit

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de [temporal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ewigkeit

    (unspecified)
    N.m:sg




    Rest der Kolumne zerstört
     
     

     
     
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de ... Leben und Herrschaft für immer und ewig ...

Autor:innen: Gunnar Sperveslage; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: vor Juni 2015 (1992–2015))


    verb_caus_2-lit
    de stehen bleiben

    Inf
    V\inf

    preposition
    de seitens (jmds.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Majestät

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Streitwagen

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de in Gegenwart von

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Vater

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    gods_name
    de Es lebt Re-Harachte, der im Horizont jubelt (Aton)

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de In seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonnenscheibe ist (Aton)

    (unspecified)
    DIVN

    verb_irr
    de geben

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

    adverb
    de ewig, ewiglich

    (unspecified)
    ADV

    adverb
    de ewiglich

    (unspecified)
    ADV




    5
     
     

     
     

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Berg

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_substantive
    de südöstlich

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    place_name
    de Horizont des Aton (Tell el-Amarna)

    (unspecified)
    TOPN

    substantive_fem
    de Strahl

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    gods_name
    de Aton

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de [lokal]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de als (Eigenschaft, Material)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Wohlergehen

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_4-inf
    de verjüngen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Körper; Leib; Fleisch; Selbst

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adverb
    de jeden Tag

    (unspecified)
    ADV
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Stehenbleiben seitens seiner Majestät auf seinem Streitwagen vor seinem Vater "Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt, beim südöstlichen Berg von Achetaton, die Strahlen des Aton waren als Leben und Wohlergehen über ihm und verjüngten seinen Körper (wie) jeden Tag.

Autor:innen: Gunnar Sperveslage; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Sebastian Hoedt, Anja Weber, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 19.07.2023)