Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = d297
Suchergebnis: 241 - 250 von 284 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).



    b 1
     
     

     
     

    interjection
    de oh!

    (unspecified)
    INTJ

    particle
    de bei nominalem Subjekt im Futurum III

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Name

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb
    de atmen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de auf, über

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Erde (im Gegensatz zu Himmel und Unterwelt)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de bis

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Ewigkeit

    (unspecified)
    N.f:sg

de O möge ihr Name auf der Erde atmen bis in Ewigkeit!

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)


    interjection
    de oh!

    (unspecified)
    INTJ

    verb
    de reinigen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de als

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

de Oh, ich bin als Horus gereinigt,

Autor:innen: Martin Stadler; unter Mitarbeit von: Marcel Moser (Textdatensatz erstellt: 17.12.2022, letzte Änderung: 16.10.2023)


    interjection
    de oh!

    (unspecified)
    INTJ


    x+II.16
     
     

     
     

    verb
    de zurückweisen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Begierde, Verlangen, Wunsch

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    adjective
    de göttlich, heilig

    (unspecified)
    ADJ

de Oh, mögest du (nach) deinem göttlichen Belieben zurückweisen!

Autor:innen: Martin Stadler; unter Mitarbeit von: Marcel Moser (Textdatensatz erstellt: 17.12.2022, letzte Änderung: 16.10.2023)


    interjection
    de oh!

    (unspecified)
    INTJ

    undefined
    de [vokativisch]

    (unspecified)
    (undefined)


    [ı͗rj.w-ꜥꜣ]
     
     

    (unedited)


    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Tempel

    (unspecified)
    N.m:sg


    Spruch 17.2
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
     

    (unspecified)
    dem.m.sg

    verb
    de abweisen, abhalten

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Pl.]

    (unspecified)
    -2pl


    x+II.21
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Böses

    (unspecified)
    N

    preposition
    de vor dem Gesicht, vor

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

de Oh, ihr [Türhüter] dieser [Tem]pel, ihr sollt ... an Übel von mir zurückdrängen,

Autor:innen: Martin Stadler; unter Mitarbeit von: Marcel Moser (Textdatensatz erstellt: 17.12.2022, letzte Änderung: 16.10.2023)



    x+III.23
     
     

     
     


    Spruch 22.2
     
     

     
     

    interjection
    de oh!

    (unspecified)
    INTJ

    gods_name
    de Soknopaios

    (unspecified)
    DIVN

    particle
    de und, mit

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Götterneunheit

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de [Bildeelement des Partizips]

    (unspecified)
    V

    verb
    de hören

    (unspecified)
    V

    verb
    de gut sein, schön sein

    (unspecified)
    V


    b[___]
     
     

    (unedited)

de O Soknopaios mit seiner Neunheit, die hören und vollkommen an ... sind.

Autor:innen: Martin Stadler; unter Mitarbeit von: Marcel Moser (Textdatensatz erstellt: 17.12.2022, letzte Änderung: 16.10.2023)


    interjection
    de oh!

    (unspecified)
    INTJ

    substantive_fem
    de Horusauge

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de heil, unversehrt

    (unspecified)
    ADJ

de O unversehrtes Horusauge,

Autor:innen: Martin Stadler; unter Mitarbeit von: Marcel Moser (Textdatensatz erstellt: 17.12.2022, letzte Änderung: 16.10.2023)


    interjection
    de oh!

    (unspecified)
    INTJ

    substantive_fem
    de Horusauge

    (unspecified)
    N.f:sg


    Lücke
     
     

     
     

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ruhe, Frieden, Gnade

    (unspecified)
    N.m:sg

de o [...] [Horusauge] in Frieden,

Autor:innen: Martin Stadler; unter Mitarbeit von: Marcel Moser (Textdatensatz erstellt: 17.12.2022, letzte Änderung: 16.10.2023)


    interjection
    de oh!

    (unspecified)
    INTJ

    verb
     

    (unspecified)
    V


    {=f}
     
     

    (unedited)


    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de Nagel, Kralle

    (unspecified)
    N.f:sg


    {=f}
     
     

    (unedited)


    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    adverb
    de dort

    (unspecified)
    ADV

de (Oh), {er} 〈ich〉 öffne{t} {seine} 〈meine〉 Krallen da[zu.]

Autor:innen: Martin Stadler; unter Mitarbeit von: Marcel Moser (Textdatensatz erstellt: 17.12.2022, letzte Änderung: 16.10.2023)

x+IV.21 Spruch 28.2 ı͗ pꜣj=n-pꜣj=n n =k 〈n〉 rn 〈=k〉 pnk Lücke



    x+IV.21
     
     

     
     


    Spruch 28.2
     
     

     
     

    interjection
    de oh!

    (unspecified)
    INTJ

    gods_name
    de Penpen

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Name

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb
    de [part. coni.] (Aus)schöpfer

    (unspecified)
    V


    Lücke
     
     

     
     

de O, schreibe Dir die Speisen zu 〈in deinem〉 Namen eines Schöpfenden (?) [...]

Autor:innen: Martin Stadler; unter Mitarbeit von: Marcel Moser (Textdatensatz erstellt: 17.12.2022, letzte Änderung: 16.10.2023)



    VIII,20-21
     
     

     
     

    verb
    de groß sein

    (unedited)
    V


    VIII,21
     
     

     
     

    undefined
    de [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unedited)
    (undefined)

    substantive_fem
    de Sache, Angelegenheit

    (unedited)
    N.f

    interjection
    de oh!

    (unedited)
    INTJ

    gods_name
    de Sopdu

    (unedited)
    DIVN

    adjective
    de Großer (als Herrscherbezeichnung)

    (unedited)
    ADJ

    undefined
    de Osten

    (unedited)
    (undefined)

de "Groß sind die Dinge, o Sopdu, Großer des Ostens!",

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 02.10.2019)