Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
de [Die Wiederholung des L]ebens und das Sehen der Sonnenscheibe für den Schreiber Chety [...]!
de Dann wird ein Mann sprechen mit der (oder: als) Lehre (?) [... ...] vor (?) [... Che]ty (?), dem Gerechtfertigten.
de Der Schreiber [Ra-mose(?)] an den Gottesvater Imen-hetepu [vom Tempel] des Königs von OÄg und UÄg User-maat-Re-setep-en-Re, l.h.g. im Tempel des Amun im Westen von Theben.
de Es ist der Schreiber Amenemope, der dem Schreiber Pabasa mitteilt:
de Was den Schreiber angeht: (er ist) der Erste seiner Gefährten, der Wichtigste aller Ämter/Berufe.
Kolophon jw=s-pw nfr m-ḥtp jn kꜣ n wḥm-nswt-tp.j-n-ḥm=f ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) rt. x+2,6 Jmn-wꜣḥ-sw ⸢zẖꜣ.w⸣ [J]mn-m-jp.t zẖꜣ.w Pj~jꜣ~y zẖꜣ.w Jmn-m-jp.t zẖꜣ.w Mr-jp.t zẖꜣ.w Mr.y-Rꜥw zꜣ Ḥꜣ.t rt. x+2,7 zẖꜣ.w Rꜥw-jꜣy zẖꜣ.w ⸢Mr.y⸣-Rꜥw zꜣ Ḥꜣ.t ⸢mw.t⸣ =f Tꜣ-kꜣ~rʾ n Ḫmn.w zẖꜣ.w Pꜣ-sḫr-ḥr-ꜥ=f zẖꜣ.w Rꜥw-jꜣ rt. x+2,8 zẖꜣ.w Rꜥw-jꜣ zẖꜣ.w ⸢Mr.y-Mꜣꜥ.t⸣ zẖꜣ.w Ḫns.wy zẖꜣ.w Ḥwy zẖꜣ.w Swy zꜣ Ḥwy zẖꜣ.w Nb-wꜥ zẖꜣ.w Nb-nfr rt. x+2,9 zẖꜣ.w Rꜥw-ms zꜣ P-n-⸢dwꜣ⸣ mw.t =f Tꜣ-[⸮šꜣ?]~ꜥꜣ [zẖꜣ.w] Pꜣy=sn-nb zẖꜣ.w Pꜣy zꜣ Ḥwy mw.t =f Jwy rt. x+2,10 zẖꜣ.w Ḫns.w zꜣ Kꜣ~sꜣ zẖꜣ.w Ḥwy zẖꜣ.w Mr.y-Rꜥw zẖꜣ.w Mr.y-Rꜥw zẖꜣ.w Pꜣy=w-snfr zẖꜣ.w Ḫns.wy
de Es ist schön und in Frieden zu Ende gekommen, durch den Ka des Ersten Ausrufers seiner Majestät LHG Amenwahsu, ⸢des Schreibers⸣ [A]menemope, des Ersten Schreibers Jay, des Schreibers Amenemope, des Schreibers Mer-ipet, des Schreibers Merire, Sohn des Hat, des Schreibers Re-jay, des Schreibers ⸢Meri⸣re, Sohn des Hat, dessen ⸢Mutter⸣ Ta-ker-en-Chmunu (?) ist, des Schreibers Pa-secher-her-awifi, des Schreibers Re-ja, des Schreibers Re-ja, des Schreibers ⸢Merimaat⸣, des Schreibers Chonsui, des Schreibers Hui, des Schreibers Sui Sohn des Hui, des Schreibers Nebwai, des Schreibers Nebnefer, des Schreibers Ramose, Sohn des Pen⸢dua⸣, dessen Mutter Ta-[sh]a’a (?) ist, [des Schreibers] Pai-sen-neb, des Schreibers Pai, Sohn des Hui, dessen Mutter Iuy ist, des Schreibers Chonsu, des Schreibers Kasa, des Schreibers Hui, des Schreibers Merire, des Schreibers Merire, des Schreibers Paiu-senefer, (und) des Schreibers Chonsui.
de "Was den Schreiber auf irgendeinem seiner Posten der Residenz angeht: es kann ihm nicht erbärmlich gehen in ihr (d.h. der Residenz)."
de Der Schreiber des Heeres, Hui.
de [... ... ... ...], er macht sich den Schreiber zum Freund.
de Ich bin Thot, der fähige Schreiber mit reinen Armen, Herr der Reinheit, der das Böse verjagt, der Schreiber der Maat, der Unrecht verabscheut, dessen Schreibbinse den Allherrn beschützt hat, Herr der Gesetze, der zur Sprache bringt, dessen Rede die Beiden Ufer angeordnet(?)* hat.
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.