Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern. )
Such-Parameter :
= 82260
Suchergebnis :
281 - 290
von
545
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten) .
de
Nephthys
Autor:innen :
Jakob Schneider ;
unter Mitarbeit von:
Emilia Mammola , Daniel A. Werning
(Textdatensatz erstellt : 14.11.2019 ,
letzte Änderung : 14.10.2024 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 1 im Ko(n)text
de
Nephtys, die Gottesschwester, das Auge des Re.
Autor:innen :
Jakob Schneider ;
unter Mitarbeit von:
Emilia Mammola , Daniel A. Werning
(Textdatensatz erstellt : 13.11.2019 ,
letzte Änderung : 14.10.2024 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 1 im Ko(n)text
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
epith_god
(unspecified)
DIVN
de
Nephthys, die Gottesschwester.
Autor:innen :
Jakob Schneider ;
unter Mitarbeit von:
Emilia Mammola , Daniel A. Werning
(Textdatensatz erstellt : 24.10.2019 ,
letzte Änderung : 14.10.2024 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 1 im Ko(n)text
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
epith_god
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
epith_god
(unspecified)
DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Nephthys, die große, die Gottesmutter, das Auge des Re, die Herrin.
Autor:innen :
Jakob Schneider ;
unter Mitarbeit von:
Emilia Mammola , Daniel A. Werning
(Textdatensatz erstellt : 13.11.2019 ,
letzte Änderung : 14.10.2024 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 1 im Ko(n)text
Token ID kopieren
verb
(unspecified)
V(infl. unedited)
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
epith_god
(unspecified)
DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Worte zu sagen von Nephthys, der Gottesschwester [---] der Herrin der beiden Länder.
Autor:innen :
Jakob Schneider ;
unter Mitarbeit von:
Emilia Mammola , Daniel A. Werning
(Textdatensatz erstellt : 13.11.2019 ,
letzte Änderung : 14.10.2024 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 1 im Ko(n)text
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
epith_god
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
verb_irr
SC.act.ngem.3sgf
V\tam.act:stpr
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Versorgter bei Nephthys, der Gottesschwester, dem Auge des Re, der Herrin des Lebenshauses, sie gebe Opfergaben.
Autor:innen :
Jakob Schneider ;
unter Mitarbeit von:
Emilia Mammola , Anja Weber , Daniel A. Werning
(Textdatensatz erstellt : 30.10.2019 ,
letzte Änderung : 14.10.2024 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 1 im Ko(n)text
Token ID kopieren
verb
(unspecified)
V(infl. unedited)
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
epith_god
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
verb_3-inf
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
verb_2-lit
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
Token ID kopieren
substantive_fem
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
Token ID kopieren
substantive_fem
Noun.du.stabs
N.f:du
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
epith_god
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
epith_god
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
verb_irr
SC.act.ngem.3sgf
V\tam.act:stpr
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Token ID kopieren
verb_irr
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
Token ID kopieren
substantive_fem
Noun.pl.stabs
N.f:pl
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
person_name
(unspecified)
PERSN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Worte zu sprechen von Re-Harachte-Atum, dem Herrn der beiden Länder und Heliopolis, dem großen Gott, der den Himmel durchzieht, so dass die beiden Länder hell sind, mit herrlichen Augen, und Nephthys, der Gottesschwester, dem Auge des Re, der Herrin von Per-Neser: Sie gebe Opfergaben, er gebe alle guten, reinen und schönen Dinge (an den) Osiris Nes-Pauti-Taui.
Autor:innen :
Jakob Schneider ;
unter Mitarbeit von:
Emilia Mammola , Vivian Rätzke , Anja Weber , Daniel A. Werning
(Textdatensatz erstellt : 17.10.2019 ,
letzte Änderung : 14.10.2024 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 1 im Ko(n)text
Token ID kopieren
verb
(unspecified)
V(infl. unedited)
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
epith_god
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
epith_god
(unspecified)
DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Worte zu sprechen von Nephthis, der Gottesschwester, dem Auge des Re, der Herrin des Westens.
Autor:innen :
Jakob Schneider ;
unter Mitarbeit von:
Emilia Mammola , Anja Weber , Simon D. Schweitzer , Daniel A. Werning
(Textdatensatz erstellt : 01.11.2019 ,
letzte Änderung : 14.10.2024 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 1 im Ko(n)text
Token ID kopieren
Rto. x+30
Token ID kopieren
verb_caus_3-inf
Inf_Aux.jw
V\inf
Token ID kopieren
preposition
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
de
Wir werden (Rto. x+30) Isis und Nephtys für sie beruhigen.
Autor:innen :
Anke Blöbaum ;
unter Mitarbeit von:
Svenja Damm
(Textdatensatz erstellt : 15.01.2024 ,
letzte Änderung : 26.09.2024 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 19 im Ko(n)text
de
Ich bin Nephthys, die Gottesschwester, das Auge des Re, die Herrin des Lebenshauses.
Autor:innen :
Jakob Schneider ;
unter Mitarbeit von:
Emilia Mammola , Anja Weber , Daniel A. Werning
(Textdatensatz erstellt : 30.10.2019 ,
letzte Änderung : 14.10.2024 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 1 im Ko(n)text
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.