Lade Sätze...
(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
Such-Parameter:
Lemma-ID = 81660
Suchergebnis:
2911–2920
von
10311
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).
Links über der Barke
8
gods_name
de
Amun-Re
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Herr des Himmels
(unspecified)
DIVN
9
verb_irr
de
geben
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
de
Leben
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
alle
Adj.sgm
ADJ:m.sg
de
Amun-Re, Herr des Himmels; er gibt alles Leben.
7
7
Autor:innen:
Marc Brose
(Textdatensatz erstellt: 14.02.2025,
letzte Änderung: 20.08.2025)
Rechts über der Barke
10
substantive_masc
de
Schutz
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Leben
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
hinter
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
adjective
de
alle
Adj.sgm
ADJ:m.sg
preposition
de
wie
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Re
(unspecified)
DIVN
de
Aller Schutz (und alles) Leben sind hinter ihm, wie Re.
7
9
Autor:innen:
Marc Brose
(Textdatensatz erstellt: 14.02.2025,
letzte Änderung: 20.08.2025)
Links über der Barke
8
gods_name
de
Amun-Re
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Herr des Himmels
(unspecified)
DIVN
9
verb_irr
de
geben
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
de
Leben
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
alle
Adj.sgm
ADJ:m.sg
de
Amun-Re, Herr des Himmels; er gibt alles Leben.
9
7
Autor:innen:
Marc Brose
(Textdatensatz erstellt: 14.02.2025,
letzte Änderung: 20.08.2025)
Rechts über der Barke
10
substantive_masc
de
Schutz
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Leben
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
hinter
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
adjective
de
alle
Adj.sgm
ADJ:m.sg
preposition
de
wie
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Re
(unspecified)
DIVN
de
Aller Schutz (und alles) Leben sind hinter ihm, wie Re.
9
9
Autor:innen:
Marc Brose
(Textdatensatz erstellt: 14.02.2025,
letzte Änderung: 20.08.2025)
Beischrift
4
verb_2-gem
de
sein
SC.act.gem.nom.subj
V\tam.act
epith_king
de
Tochter des Re (Titel regierender Königinnen)
(unspecified)
ROYLN
kings_name
de
Hatschepsut, die mit Amun vereint ist
(unspecified)
ROYLN
preposition
de
vorn an (lokal)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Ka
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
substantive_masc
de
Leben
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
alle
Adj.plm
ADJ:m.pl
adverb
de
ewig, ewiglich
(unspecified)
ADV
de
Die Tochter des Re Hatschepsut-chenmet-imen ist zuvorderst der Kas aller Lebenden, ewiglich.
10
3
Autor:innen:
Marc Brose
(Textdatensatz erstellt: 14.02.2025,
letzte Änderung: 20.08.2025)
Block 170
Links und rechts über der Barke
6
gods_name
de
Amun-Re
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Herr der Throne der beiden Länder
(unspecified)
DIVN
7
verb_irr
de
geben
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
de
Leben
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Dauer
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Wohlergehen
(unspecified)
N.m:sg
8
substantive_masc
de
Gesundheit
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
alle
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive
de
Freude
(unspecified)
N:sg
adjective
de
alle
Adj.sgf
ADJ:f.sg
de
Amun-Re, Herr der Throne der Beiden Länder; er gibt Leben, Dauer, Wohlergehen, alle Gesundheit (und) alle Freude.
10
5
Autor:innen:
Marc Brose
(Textdatensatz erstellt: 14.02.2025,
letzte Änderung: 20.08.2025)
Rechts oben neben der Barke
9
substantive_masc
de
Schutz
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Leben
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Dauer
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Wohlergehen
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
hinter
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
adjective
de
alle
Adj.sgm
ADJ:m.sg
preposition
de
wie
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Re
(unspecified)
DIVN
de
Aller ⸢Schutz⸣, (alles) Leben, (alle) ⸢Dauer⸣ (und alles) Wohlergehen sind hinter ihm, wie Re.
10
8
Autor:innen:
Marc Brose
(Textdatensatz erstellt: 14.02.2025,
letzte Änderung: 20.08.2025)
Links über der Barke
8
gods_name
de
Amun-Re
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Herr des Himmels
(unspecified)
DIVN
9
verb_irr
de
geben
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
de
Leben
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
alle
Adj.sgm
ADJ:m.sg
de
Amun-Re, Herr des Himmels; er gibt alles Leben.
11
7
Autor:innen:
Marc Brose
(Textdatensatz erstellt: 14.02.2025,
letzte Änderung: 20.08.2025)
Rechts über der Barke
10
substantive_masc
de
Schutz
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Leben
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
hinter
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
adjective
de
alle
Adj.sgm
ADJ:m.sg
preposition
de
wie
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Re
(unspecified)
DIVN
de
Aller Schutz (und alles) Leben sind hinter ihm, wie Re.
11
9
Autor:innen:
Marc Brose
(Textdatensatz erstellt: 14.02.2025,
letzte Änderung: 20.08.2025)
verb_2-lit
de
ausstreuen
SC.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
substantive_masc
de
Feuerbecken
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb_caus_3-lit
de
weit machen
SC.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
substantive_masc
de
Kultstätte
Noun.pl.stabs
N.m:pl
4
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
substantive_fem
de
Lieblingsort
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
de
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
adjective
de
alle
Adj.plm
ADJ:m.pl
substantive_masc
de
jeder einzelne
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
[lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Sanktuar (allg.)
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
de
wünschen
Rel.form.n.sgm.3sgm
V\rel.m.sg-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
de
Ka
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-lit
de
zufrieden sein
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
de
auf
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Thron
Noun.pl.stpr.3sgm
N.f:pl:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-lit
de
bewirken
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
5
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_fem
de
Reichtum
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
de
Freude
Noun.sg.stpr.3pl
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
de
Weit gestreut wurden die Feuerbecken, weit gemacht die Kultstätten [der] Lieblingsplätz(e) aller Götter, ein jeder in dem Sanktuar, den er wollte, sein Ka zufrieden auf seinen Thronen, (denn) ich habe den Reichtum ihrer Freude bewirkt.
3
Autor:innen:
Marc Brose
(Textdatensatz erstellt: 23.05.2023,
letzte Änderung: 12.09.2024)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.