Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 104940
Suchergebnis: 21–30 von 303 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).



    4.7
     
     

     
     

    title
    de
    Chentischi (Pächter ?)

    (unspecified)
    TITL


    5.6
     
     

     
     

    person_name
    de
    Chenti-kau-Kakai

    (unspecified)
    PERSN


    6.5
     
     

     
     

    person_name
    de
    Meri-Re-Kakai

    (unspecified)
    PERSN


    7/8.2.1
     
     

     
     

    title
    de
    Chentischi (Pächter ?)

    (unspecified)
    TITL


    7/8.2.2.1
     
     

     
     

    person_name
    de
    Chenti-kau-Kakai

    (unspecified)
    PERSN


    7/8.2.2.2
     
     

     
     

    person_name
    de
    Anch-eni-nebef

    (unspecified)
    PERSN


    8/9.1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Priester

    (unspecified)
    N.m:sg


    9.4
     
     

     
     

    person_name
    de
    [männlicher Personenname]

    (unspecified)
    PERSN


    8.4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Priester

    (unspecified)
    N.m:sg


    9.5
     
     

     
     

    person_name
    de
    Ipi

    (unspecified)
    PERSN


    9.6
     
     

     
     

    person_name
    de
    Idu

    (unspecified)
    PERSN
de
(... zu/für ihn die Chentischi)
- Chenti-kau-Kakai,
- Meri-Re-Kakai und die Chentischi (Pächter ?) Chenti-kau-Kakai und Anch-eni-nebef,
- der Priester Re-... und der Priester Ipi und Idu
- ...
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)



    b:1-6
     
     

     
     

    relative_pronoun
    de
    der welcher

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de
    [im Nominalsatz als Prädikation]; [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Wache

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Haus

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    gehörig zu

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Öffnung; Tür

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Magazine

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_substantive
    de
    nördlich

    Adj.plm
    N-adjz:m.pl

    preposition
    de
    [Dativ: Richtung]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Weg

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Priester

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de
    um etwas herumgehen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    hinter

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    der Obere (Totentempel mit Pyramide)

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Der, welcher als Wache im nördlichen Eingangsgebäude der Magazine hin zum Priesterweg ist und hinter dem Oberen (Totentempel mit Pyramide) herum geht:
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

e1:4-6 ḥm.PL-nṯr e1:Tag1/2 Ꜣḫ.t-ḥtp.w e1:Tag3 Ftk-tʾ e1:Tag4/5 ꜥnḫ-m-ꜥ-nṯr e1:Tag6/7 Ftk-tʾ e1:Tag8/9 Ftk-tʾ e1:Tag10 Ꜣḫ.t-ḥtp.w e1:Tag11/12 Ꜣḫ.t-ḥtp.w e1:Tag13/14 ꜥnḫ-m-ꜥ-nṯr e1:Tag15/16 Ftk-tʾ e1:Tag16/17 Ftk-tʾ e1:Tag18/19 ꜥnḫ-m-ꜥ-nṯr e1:Tag20 Ftk-tʾ e1:Tag21/22 ꜥnḫ-m-ꜥ-nṯr e1:Tag23/24 Ḫwi̯-wj-nfr e1:Tag25/26 Ꜣḫ.t-ḥtp.w e1:Tag27/28 ꜥnḫ-m-ꜥ-nṯr e1:Tag29/30 ꜥnḫ-m-ꜥ-nṯr e1:TagEp1/2 ꜥnḫ-m-ꜥ-nṯr



    e1:4-6
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Priester

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    e1:Tag1/2
     
     

     
     

    person_name
    de
    Achet-hetepu

    (unspecified)
    PERSN


    e1:Tag3
     
     

     
     

    person_name
    de
    Fetek-ta

    (unspecified)
    PERSN


    e1:Tag4/5
     
     

     
     

    person_name
    de
    Anch-em-a-netjer

    (unspecified)
    PERSN


    e1:Tag6/7
     
     

     
     

    person_name
    de
    Fetek-ta

    (unspecified)
    PERSN


    e1:Tag8/9
     
     

     
     

    person_name
    de
    Fetek-ta

    (unspecified)
    PERSN


    e1:Tag10
     
     

     
     

    person_name
    de
    Achet-hetepu

    (unspecified)
    PERSN


    e1:Tag11/12
     
     

     
     

    person_name
    de
    Achet-hetepu

    (unspecified)
    PERSN


    e1:Tag13/14
     
     

     
     

    person_name
    de
    Anch-em-a-netjer

    (unspecified)
    PERSN


    e1:Tag15/16
     
     

     
     

    person_name
    de
    Fetek-ta

    (unspecified)
    PERSN


    e1:Tag16/17
     
     

     
     

    person_name
    de
    Fetek-ta

    (unspecified)
    PERSN


    e1:Tag18/19
     
     

     
     

    person_name
    de
    Anch-em-a-netjer

    (unspecified)
    PERSN


    e1:Tag20
     
     

     
     

    person_name
    de
    Fetek-ta

    (unspecified)
    PERSN


    e1:Tag21/22
     
     

     
     

    person_name
    de
    Anch-em-a-netjer

    (unspecified)
    PERSN


    e1:Tag23/24
     
     

     
     

    person_name
    de
    Chui-wi-nefer

    (unspecified)
    PERSN


    e1:Tag25/26
     
     

     
     

    person_name
    de
    Achet-hetepu

    (unspecified)
    PERSN


    e1:Tag27/28
     
     

     
     

    person_name
    de
    Anch-em-a-netjer

    (unspecified)
    PERSN


    e1:Tag29/30
     
     

     
     

    person_name
    de
    Anch-em-a-netjer

    (unspecified)
    PERSN


    e1:TagEp1/2
     
     

     
     

    person_name
    de
    Anch-em-a-netjer

    (unspecified)
    PERSN
de
Die Priester (es folgen zu den jeweiligen Tagen die Personennamen);
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)



    Zl. x+1
     
     

     
     


    Zeichenreste
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Befehl; Erlass

    (unspecified)
    N.m:sg

    title
    de
    Aufseher der Priester

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    substantive_masc
    de
    Priester

    (unspecified)
    N.m:sg

    title
    de
    Chentischi (Pächter ?)

    (unspecified)
    TITL
de
... Befehl: die Aufseher der Priester, die(?) Priester und Chentischi (Pächter ?)
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

4:K1,Z5 ḥm-nṯr 4:K1,Z6/7 ⸢Nfr-sšm-ptḥ⸣ 4:K1,Tag1-10 schwarze Striche 4:K1,Tag12-14 rote Striche 4:K1,Tag15ff Zerstörung



    4:K1,Z5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Priester

    (unspecified)
    N.m:sg


    4:K1,Z6/7
     
     

     
     

    person_name
    de
    Nefer-seschem-Ptah

    (unspecified)
    PERSN


    4:K1,Tag1-10
     
     

     
     


    schwarze Striche
     
     

     
     


    4:K1,Tag12-14
     
     

     
     


    rote Striche
     
     

     
     


    4:K1,Tag15ff
     
     

     
     


    Zerstörung
     
     

     
     
de
der Priester Nefer-seschem-Kakai - (Tag 1ff. Vermerke bzw. Zerstörungen)
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)



    4.3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Wab-Priester

    (unspecified)
    N.m:sg


    5.2
     
     

     
     

    title
    de
    Mannschaftsschreiber

    (unspecified)
    TITL


    6.2
     
     

     
     

    person_name
    de
    Ra-schepsesu

    (unspecified)
    PERSN


    6.3
     
     

     
     


    Zeichenreste
     
     

     
     


    6.4
     
     

     
     

    person_name
    de
    [männlicher Personenname]

    (unspecified)
    PERSN


    7.2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Priester

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de
    Ach-nebi

    (unspecified)
    PERSN


    8.2.1
     
     

     
     

    title
    de
    Großer der Sänfte (ein Priester)

    (unspecified)
    TITL


    8.2.2
     
     

     
     

    person_name
    de
    Men-hetepu-Kakai

    (unspecified)
    PERSN


    9.2
     
     

     
     

    title
    de
    Vornehmer

    (unspecified)
    TITL


    Zeichenreste
     
     

     
     
de
(Empfängername des im Kasten zugestellten Schutzamuletts:)
- der Wab-Priester [...],
- der Mannschaftsschreiber Ra-schepsesu,
- der [...] [?-]Ptah,
- der Priester Ach-nebi,
- der Große der Sänfte (ein Priester) Men-hetepu-Kakai,
- der Noble [...].
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

2.3 pḏ.tj ḥm.PL-nṯr 2.4 Zeichenreste 2.5 Zeichenreste



    2.3
     
     

     
     

    substantive
    de
    totes Opferrind ("Ausgestrecktes")

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Priester

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    2.4
     
     

     
     


    Zeichenreste
     
     

     
     


    2.5
     
     

     
     


    Zeichenreste
     
     

     
     
de
Totes Opferrind ("Ausgestrecktes") der Priester ...
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

1.2 Zerstörung mw.t-[⸮nswt?] 1.3 [⸮ḥm?]-nṯr 1.5ff. Zerstörung(Anwesenheitsvermerke)



    1.2
     
     

     
     


    Zerstörung
     
     

     
     

    title
    de
    Königsmutter

    (unspecified)
    TITL


    1.3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Priester

    (unspecified)
    N.m:sg


    1.5ff.
     
     

     
     


    Zerstörung(Anwesenheitsvermerke)
     
     

     
     
de
keine Übersetzung vorhanden
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)



    8
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Priester

    (unspecified)
    N.m:sg

    title
    de
    Chentischi (Pächter ?)

    (unspecified)
    TITL


    Zerstörung
     
     

     
     
de
Priester und Chentischi (Pächter ?) ...
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)



    Z1
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Opferspeisen

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Priester

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
de
Die Opferspeisen für die Priester:
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)