Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 191
Suchergebnis: 21–30 von 249 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).


    particle
    de
    [Negationswort]

    (unclear)
    PTCL(unclear)

    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    preposition
    de
    bei jmdm.

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    du

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    betreffs

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de
    [Pron. dem. masc. sg.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    rto6
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [Stoff]

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-lit
    de
    sagen

    Rel.form.n.sgm.1sg
    V\rel.m.sg-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    ich

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-lit
    de
    weben

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de
    [Pron. enkl. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    verb_3-inf
    de
    nehmen

    SC.act.gem.3pl
    V~ipfv.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    sie

    (unspecified)
    -3pl

    personal_pronoun
    de
    [Pron. enkl. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    verb_3-lit
    de
    erwerben

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Nebesyt

    (unspecified)
    TOPN

    verb_3-lit
    de
    pachten

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    sie

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_fem
    de
    Acker

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    gemäß

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Wert

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    sein

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Du sollst nicht (mehr) mit diesem Men-Stoff (zu tun) haben, der, von dem ich gesagt habe: 'Webe ihn!' - (denn) sie sollen ihn übernehmen, nachdem sie (es) erworben haben in Nebesyt, und sie sollen Acker pachten gemäß seinem Wert.
Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)


    preposition
    de
    wenn

    (unspecified)
    PREP

    particle_enclitic
    de
    ferner [enkl. Partikel]

    (unspecified)
    =PTCL


    rto7
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    angenehm sein

    SC.act.ngem.impers
    V\tam.act

    preposition
    de
    für

    Prep.stpr.2pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    ihr

    (unspecified)
    -2pl

    verb_3-lit
    de
    Acker bestellen

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    de
    Ackerland

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de
    [Zahl/Zehner-Arure]

    (unspecified)
    NUM.card

    prepositional_adverb
    de
    dort

    (unspecified)
    PREP\advz

    verb_3-lit
    de
    Acker bestellen

    Imp.pl
    V\imp.pl

    personal_pronoun
    de
    [Pron. enkl. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    =3sg.m
de
Wenn es für Euch bequem ist, 2/4 Acker (5 Aruren) dort zu bestellen, (so) bestellt es.
Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)


    verb_3-inf
    de
    finden

    SC.act.ngem.2pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    ihr

    (unspecified)
    -2pl

    substantive_fem
    de
    Acker

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de
    Acker

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de
    [Zahl/Zehner-Arure]

    (unspecified)
    NUM.card

    preposition
    de
    mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Emmer

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Ackerland

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de
    [Zahl/Zehner-Arure]

    (unspecified)
    NUM.card

    preposition
    de
    mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de
    unterägypt. Gerste

    (unspecified)
    N:sg

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Acker

    (unspecified)
    N.f:sg


    rto8
     
     

     
     

    adjective
    de
    gut

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    place_name
    de
    Chepeschyt

    (unspecified)
    TOPN
de
Ihr sollt Acker finden - 1/4 Acker (2 1/2 Aruren) mit Emmer und 1/4 Acker mit unteräg. Gerste (und zwar) auf [gutem] Acker von Chepeschyt.
Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)


    verb
    de
    [Imperativ des Neg.verbs 'jmj']

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    verb_3-inf
    de
    herabsteigen

    Neg.compl.w
    V\advz

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Ackerland

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de
    Mensch

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    irgendeiner

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg
de
Steige aber nicht auf das Ackerland irgendeines Menschen herab!
Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)


    personal_pronoun
    de
    [Pron. abs. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    3sg.m

    verb_irr
    de
    geben

    Partcp.act.gem.sgm
    V~ptcp.distr.act.m.sg

    personal_pronoun
    de
    [Pron. enkl. 2. pl.]

    (unspecified)
    =2pl

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Ackerland

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    ruhend

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    place_name
    de
    Chepeschyt

    (unspecified)
    TOPN
de
Er ist es, der euch auf ruhendes (= unbearbeitetes?) Ackerland [von] Chepeschyt geben kann.
Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)


    particle_nonenclitic
    de
    siehe!

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de
    du

    (unspecified)
    -2sg.m

    particle_enclitic
    de
    ferner [enkl. Partikel]

    (unspecified)
    =PTCL

    verb_irr
    de
    kommen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    ich

    (unspecified)
    -1sg


    rto10
     
     

     
     

    adverb
    de
    hierher

    (unspecified)
    ADV

    preposition
    de
    bei

    (unspecified)
    PREP

    verb_4-inf
    de
    südwärts fahren

    Inf.t
    V\inf

    verb_3-lit
    de
    aufzählen

    SC.n.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    du

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    [Dat.]

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    ich

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de
    Pacht

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de
    Ackerland

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de
    [Zahl/Zehner-Arure]

    (unspecified)
    NUM.card

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de
    unterägypt. Gerste

    (unspecified)
    N:sg

    preposition
    de
    [mit Inf./gramm.]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    allein sein

    Inf.t.stpr.3sgm
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de
    er

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Siehe aber, als ich hierher südwärts gekommen war, hast du mir (schon) die Pacht von 3/4 Acker (7 1/2 Aruren), allein in unteräg. Gerste, aufgezählt.
Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)


    particle_nonenclitic
    de
    siehe!

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de
    du

    (unspecified)
    -2sg.m

    particle_enclitic
    de
    ferner [enkl. Partikel]

    (unspecified)
    =PTCL

    preposition
    de
    was anbetrifft

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    bearbeiten

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de
    mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de
    unterägypt. Gerste

    (unspecified)
    N:sg

    preposition
    de
    was anbetrifft

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de
    unterägypt. Gerste

    (unspecified)
    N:sg

    substantive_masc
    de
    Sack

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card

    preposition
    de
    von

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Acker

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de
    [Zahl/Zehner-Arure]

    (unspecified)
    NUM.card

    preposition
    de
    [im Nominalsatz als Prädikation]

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de
    unterägypt. Gerste

    (unspecified)
    N:sg

    substantive_masc
    de
    Sack

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card

    preposition
    de
    von

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Ackerland

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de
    Arure

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de
    [Arure+Teile]

    (unspecified)
    NUM.card
de
Denn siehe doch, wenn gearbeitet wird mit unteräg. Gerste - (dann) sind 69(?) Sack unteräg. Gerste von 3/4 (7 1/2 Aruren) Acker entsprechend 9 Sack unteräg. Gerste von 1 Arure Acker.
Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)


    particle_nonenclitic
    de
    siehe!

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de
    du

    (unspecified)
    -2sg.m


    rto13
     
     

     
     

    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de
    [Pron. enkl. 3. fem. sg.]

    (unspecified)
    =3sg.f

    preposition
    de
    [Prädikation]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Feldertrag

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    schlecht

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    particle_nonenclitic
    de
    siehe!

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de
    du

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-lit
    de
    übergeben (einsammeln)

    SC.w.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_fem
    de
    Acker

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de
    [Zahl/Zehner-Arure]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive
    de
    unterägypt. Gerste

    (unspecified)
    N:sg

    substantive_masc
    de
    Sack

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
de
Das ist doch kein schlechter Feldertrag, denn 4/4 (10 Aruren) Acker werden (idealerweise?) 100 Sack unteräg. Gerste ergeben.
Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)


    preposition
    de
    wenn

    (unspecified)
    PREP

    particle_enclitic
    de
    ferner [enkl. Partikel]

    (unspecified)
    =PTCL

    verb_3-lit
    de
    durchtränkt sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_fem
    de
    Ackerland

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    mein (pron. suff. 1. sg.)

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-lit
    de
    Acker bestellen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    er

    (unspecified)
    -3sg.m


    vso7
     
     

     
     

    preposition
    de
    zusammen mit

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    du

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    person_name
    de
    Inpu

    (unspecified)
    PERSN

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Achtgeben

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    dein (pron. suff. 2. masc. sg.)

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    und

    (unspecified)
    PREP

    person_name
    de
    Za-Hathor

    (unspecified)
    PERSN
de
Wenn nun aber mein Ackerland durchnäßt ist, soll er es bestellen zusammen mit dir und mit Inpu - unter deiner Achtsamkeit und (der von) Za-hathor!
Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)


    verb_3-lit
    de
    hacken

    Imp.pl
    V\imp.pl

    substantive_fem
    de
    Ackerland

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    adjective
    de
    all

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
de
Hackt all mein Ackerland!
Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)