Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 83150
Suchergebnis: 21 - 23 von 23 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).

(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: >> #1 <<, #2)

Rto. 27,4a ḏd.PL grj (j)sk jni̯.n =k jm.j[-⸮sḥ.tj?] end of line Rto. 27,4a lost Rto. 27,5 r pr syḥ ꜥḥꜥ.ṯ(w) [_] ⸢m⸣ end of line lost Rto. 27,6a šdi̯ =f m mḏꜣ.t ṯn n(.j.t){.w} jr.w-ꜥꜣ (vacat: short space) Rto. 27,7a (j)ḫ.t-nṯr m-ꜥ =f m pr ⸢Np⸣〈r〉 (vacat: short space)





    Rto. 27,4a
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de sagen

    Partcp.pass.ngem.plm
    V\ptcp.pass.m.pl

    particle_enclitic
    de ferner (enkl. Part.)

    (unspecified)
    =PTCL

    particle_nonenclitic
    de [nichtenkl. Einleitungspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de bringen

    SC.n.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    epith_god
    de Imi-sehti

    (unspecified)
    DIVN




    end of line Rto. 27,4a lost
     
     

     
     




    Rto. 27,5
     
     

     
     

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Haus

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Zelt; Halle

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de stehen

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m




    [_]
     
     

    (unspecified)


    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP




    end of line lost
     
     

     
     




    Rto. 27,6a
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de rezitieren

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Buchrolle

    (unspecified)
    N.f:sg

    demonstrative_pronoun
    de diese [Dem.Pron. sg.f.]

    (unspecified)
    dem.f.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    artifact_name
    de Große Zeremonie (Fest)

    (unspecified)
    PROPN




    (vacat: short space)
     
     

     
     




    Rto. 27,7a
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Tempeleigentum

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de in der Hand von

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Haus; Tempel

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    gods_name
    de Neper (Korngott)

    (unspecified)
    DIVN




    (vacat: short space)
     
     

     
     

en What has to be said further: You have brought the jmj[-sḥtj(?)-priest] to the house of the booth(?), while you are standing […] for […], that he might recite from this book of the great ceremonies, while the things of the god (= relics) are in his hand in the house of Neper/the grain.

Autor:innen: Ann-Katrin Gill; unter Mitarbeit von: Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 21.06.2022, letzte Änderung: 27.10.2023)

(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: >> #1 <<, #2)

gloss to Rto. 27,7a end of gloss

gloss to Rto. 27,7a Rto. 27,7b (j)ḫ.t.⸢PL m-ꜥ =f m pr Nprj end of gloss



    gloss to Rto. 27,7a

    gloss to Rto. 27,7a
     
     

     
     




    Rto. 27,7b
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Sache; Reliquie

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de in der Hand von

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Haus; Tempel

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    gods_name
    de Neper (Korngott)

    (unspecified)
    DIVN


    end of gloss

    end of gloss
     
     

     
     

en The things are in his hand in the house of Neper/the grain.

Autor:innen: Ann-Katrin Gill; unter Mitarbeit von: Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 21.06.2022, letzte Änderung: 27.10.2023)


    verb_irr
    de geben

    (unspecified)
    V

    preposition
    de zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    gods_name
    de GBez/Nepri

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_fem
    de Emmer, zweizeiliger Weizen (Triticum dicoccum)

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de (= {Htj.t}) Kehle

    (unspecified)
    N.f:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Nepri wird mir Emmer(?) und/an die Kehle geben.

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 30.01.2020)