Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 853046
Suchergebnis: 21 - 30 von 43 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).



    Opet 31
     
     

     
     

    epith_king
    de König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    epith_king
    de Herr der Beiden Länder (Könige)

    (unspecified)
    ROYLN

    epith_king
    de Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    epith_king
    de Herr der Kronen (König)

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de Ptolemaios, der ewig lebt, geliebt von Ptah und Isis (Ptol. XII.)

    (unspecified)
    ROYLN

fr Le roi de Haute et de Basse Egypte, le maître des deux terres, Héritier-du-dieu-Sôter-que-Ptah-a-choisi-qui-fait-ce-qu'-aime-Rê-image-vivante-d'-Amon, le fils de Rê, le maître des couronnes, Ptolémée-puisse-t-il-vivre-à-jamais-aimé-de-Ptah-et-d'-Isis.

Autor:innen: Aurélie Paulet; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

König von Unterägypten kommt mit Opfergaben Opet 14.L.1 (Lücke von ca. 3Q) [jy.n] [nsw-bj.tj] [nb-tꜣ.DU] jwꜥ-n-p(ꜣ)-nṯr-n.t(j)-nḥm-stp-n-ptḥ-jri̯-mꜣꜥ.t-rꜥ-sḫm-ꜥnḫ-n-jmn ḫr =k wsjr-wn-nfr nsw-nṯr.PL



    König von Unterägypten kommt mit Opfergaben
     
     

     
     


    Opet 14.L.1
     
     

     
     


    (Lücke von ca. 3Q)
     
     

     
     


    [jy.n]
     
     

    (unspecified)



    [nsw-bj.tj]
     
     

    (unspecified)



    [nb-tꜣ.DU]
     
     

    (unspecified)


    preposition
    de zu (jmdm.) (Richtung)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de Osiris-Wenennefer

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de König der Götter (Amun u.a. Götter)

    (unspecified)
    DIVN

fr [Le roi de Haute et de Basse Egypte, le maître des deux Pays] Héritier-du-dieu-Sôter,-que-Ptah-a-choisi,-qui-fait-la-Maât-de-Rê,-image-vivante-d'-Amon [est venu] auprès de toi, Osiris-Onnophris, roi des dieux.

Autor:innen: Aurélie Paulet; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)





    DEM199,2
     
     

     
     

    epith_king
    de König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    epith_king
    de Herr der Beiden Länder

    (unspecified)
    ROYLN




    DEM199,3
     
     

     
     

    epith_king
    de Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    epith_king
    de Herr der Kronen (König)

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de Ptolemaios (XII.), geliebt von Ptah und Isis

    (unspecified)
    ROYLN

fr Le roi de Haute et de Basse Egypte, seigneur des deux pays, l'héritier du dieu sauveur, l'élu de Ptah, celui qui accomplit la 〈justice〉 de Rê, l'aimé d'Amon, fils de Rê, seigneur des couronnes, Ptolémée, vivant éternellement, aimé de Ptah et d'Is

Autor:innen: Marlies Elebaut; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Svenja Damm (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 16.04.2023)



    Opet 20
     
     

     
     

    epith_king
    de König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    epith_king
    de Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    epith_king
    de Herr der Kronen (König)

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de Ptolemaios, der ewig lebt, geliebt von Ptah und Isis (Ptol. XII.)

    (unspecified)
    ROYLN

fr Le roi de Haute et de Basse Egypte, le maître des deux terres, Héritier-du-dieu-Sôter-que-Ptah-a-choisi-qui-fait-ce-qu'-aime-Rê-image-vivante-d'-Amon, le fils de Rê, le maître des couronnes, Ptolémée-puisse-t-il-vivre-à-jamais-aimé-de-Ptah-et-d'-Isis.

Autor:innen: Aurélie Paulet; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)





    DEM196,2
     
     

     
     

    epith_king
    de König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    epith_king
    de Herr der Beiden Länder

    (unspecified)
    ROYLN




    DEM196,3
     
     

     
     

    epith_king
    de Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    epith_king
    de Herr der Kronen (König)

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de Ptolemaios (XII.), geliebt von Ptah und Isis

    (unspecified)
    ROYLN

fr Le roi de Haute et de Basse Egypte, seigneur des deux pays, l'héritier du dieu sauveur, l'élu de Ptah, celui qui accomplit la 〈justice〉 de Rê, l'aimé d'Amon, fils de Rê, seigneur des couronnes, Ptolémée, vivant éternellement, aimé de Ptah et d'Isis

Autor:innen: Marlies Elebaut; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Svenja Damm (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 16.04.2023)



    Opet 25
     
     

     
     

    epith_king
    de König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    epith_king
    de Herr der Beiden Länder (Könige)

    (unspecified)
    ROYLN

    epith_king
    de Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    epith_king
    de Herr der Kronen (König)

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de Ptolemaios, der ewig lebt, geliebt von Ptah und Isis (Ptol. XII.)

    (unspecified)
    ROYLN

    epith_king
    de Theoi Philopatores Philadelphoi

    (unspecified)
    ROYLN

fr Le roi de Haute et de Basse Egypte, le maître des deux terres, Héritier-du-dieu-Sôter-que-Ptah-a-choisi-qui-fait-ce-qu'-aime-Rê-image-vivante-d'-Amon, le fils de Rê, le maître des couronnes, Ptolémée-puisse-t-il-vivre-à-jamais-aimé-de-Ptah-et-d'-Isis, les deux dieux (sic!) Philopator et Philadelphe.

Autor:innen: Aurélie Paulet; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)



    zwei Textkolumnen, antithetisch angeordnet

    zwei Textkolumnen, antithetisch angeordnet
     
     

     
     


    Big42,26

    Big42,26
     
     

     
     




    1
     
     

     
     

    epith_king
    de Horus (Titel des König)

    (unspecified)
    ROYLN


    Big42,27

    Big42,27
     
     

     
     

    epith_king
    de König von Ober- und Unterägypten

    (unspecified)
    ROYLN

    epith_king
    de Herr der Beiden Länder

    (unspecified)
    ROYLN

    substantive_masc
    de Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de tun

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Opfer

    (unspecified)
    N.f:sg

    epith_king
    de Sohn des Re

    (unspecified)
    ROYLN

    epith_king
    de Herr der Kronen (König)

    (unspecified)
    ROYLN


    Big43,1

    Big43,1
     
     

     
     

fr L'Horus, l'enfant parfait, dont l'amour est doux, que la reine des rekhyt a élevé avec son ka après qu'il ait adoré Khnoum, le vénérable, pour prendre pour lui une apparition avec la double couronne, dont l'apparition est sacrée avec l'Apis vivant, le roi de Haute et Basse Egypte, seigneur du double pays, seigneur qui fait les offrandes, fils de Rê, seigneur des couronnes, 𓍹héritier du dieu Soter, élu de Ptah, qui fait la Maât de Rê, 〈image vivante〉 d'Amon𓍺.

Autor:innen: René Preys; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Svenja Damm (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 18.10.2023)



    Opet 30
     
     

     
     

    epith_king
    de König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    epith_king
    de Herr der Beiden Länder (Könige)

    (unspecified)
    ROYLN

    epith_king
    de Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    epith_king
    de Herr der Kronen (König)

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de Ptolemaios, der ewig lebt, geliebt von Ptah und Isis (Ptol. XII.)

    (unspecified)
    ROYLN

fr Le roi de Haute et de Basse Egypte, le maître des deux terres, Héritier-du-dieu-Sôter-que-Ptah-a-choisi-qui-fait-ce-qu'-aime-Rê-image-vivante-d'-Amon, le fils de Rê, le maître des couronnes, Ptolémée-puisse-t-il-vivre-à-jamais-aimé-de-Ptah-et-d'-Isis.

Autor:innen: Aurélie Paulet; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

fünf Kartuschen in der Hohlkehle, 2 im vorderen, 3 im hinteren Bereich Kartusche auf Goldzeichen, bekrönt mit Doppelfeder zwei vordere Kartuschen sind zum Tempelinnern orientiert drei hintere (2 x Ptolemaios) zum Tempeläußeren Big42,4 und 39,4

fünf Kartuschen in der Hohlkehle, 2 im vorderen, 3 im hinteren Bereich Kartusche auf Goldzeichen, bekrönt mit Doppelfeder zwei vordere Kartuschen sind zum Tempelinnern orientiert drei hintere (2 x Ptolemaios) zum Tempeläußeren Big42,4 und 39,4 jwꜥ-n-p(ꜣ)-nṯr-n{p}〈t.j〉-nḥm-stp-n-ptḥ-jri̯-mꜣꜥ.t-rꜥ-〈sḫm-ꜥnḫ-n〉-jmn ptwlmys-ꜥnḫ-ḏ.t-mri̯-ꜣs.t



    fünf Kartuschen in der Hohlkehle, 2 im vorderen, 3 im hinteren Bereich

    fünf Kartuschen in der Hohlkehle, 2 im vorderen, 3 im hinteren Bereich
     
     

     
     


    Kartusche auf Goldzeichen, bekrönt mit Doppelfeder

    Kartusche auf Goldzeichen, bekrönt mit Doppelfeder
     
     

     
     


    zwei vordere Kartuschen sind zum Tempelinnern orientiert

    zwei vordere Kartuschen sind zum Tempelinnern orientiert
     
     

     
     


    drei hintere (2 x Ptolemaios) zum Tempeläußeren

    drei hintere (2 x Ptolemaios) zum Tempeläußeren
     
     

     
     


    Big42,4 und 39,4

    Big42,4 und 39,4
     
     

     
     

    kings_name
    de Ptolemaeus XII

    (unspecified)
    ROYLN
Autor:innen: René Preys; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Svenja Damm (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 18.10.2023)

fünf Kartuschen in der Hohlkehle, 2 im vorderen, 3 im hinteren Bereich Kartusche auf Goldzeichen, bekrönt mit Doppelfeder zwei vordere Kartuschen sind zum Tempelinnern orientiert drei hintere (2 x Ptolemaios) zum Tempeläußeren Big39,4

fünf Kartuschen in der Hohlkehle, 2 im vorderen, 3 im hinteren Bereich Kartusche auf Goldzeichen, bekrönt mit Doppelfeder zwei vordere Kartuschen sind zum Tempelinnern orientiert drei hintere (2 x Ptolemaios) zum Tempeläußeren Big39,4 jwꜥ-n-p(ꜣ)-nṯr-n{p}〈t.j〉-nḥm-stp-n-ptḥ-jri̯-mꜣꜥ.t-rꜥ-〈sḫm-ꜥnḫ-n〉-jmn ptwlmys-ꜥnḫ-ḏ.t-mri̯-ꜣs.t



    fünf Kartuschen in der Hohlkehle, 2 im vorderen, 3 im hinteren Bereich

    fünf Kartuschen in der Hohlkehle, 2 im vorderen, 3 im hinteren Bereich
     
     

     
     


    Kartusche auf Goldzeichen, bekrönt mit Doppelfeder

    Kartusche auf Goldzeichen, bekrönt mit Doppelfeder
     
     

     
     


    zwei vordere Kartuschen sind zum Tempelinnern orientiert

    zwei vordere Kartuschen sind zum Tempelinnern orientiert
     
     

     
     


    drei hintere (2 x Ptolemaios) zum Tempeläußeren

    drei hintere (2 x Ptolemaios) zum Tempeläußeren
     
     

     
     


    Big39,4

    Big39,4
     
     

     
     

    kings_name
    de Ptolemaeus XII

    (unspecified)
    ROYLN
Autor:innen: René Preys; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Svenja Damm (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 18.10.2023)