Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 90080
Suchergebnis: 21–30 von 63 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).





    rt. 4
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    sie [Selbst.Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    3sg.f

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de
    Stier

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de
    (sich) umdrehen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de
    Farbe; Wesen

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de
    Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_caus_2-lit
    de
    schweigen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de
    zu (temp.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Ewigkeit

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    verb_3-lit
    de
    leiden

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg




    rt. 5
     
     

     
     

    adverb
    de
    jeden Tag; täglich

    (unspecified)
    ADV

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    verb_3-lit
    de
    Armer

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    adjective
    de
    groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg
de
[Sie ist] der Stier, dessen Hautfarbe sich ins Gegenteil verkehrt, der ewig schweigende ⸢Mann⸣, der ⸢täglich⸣ krank darniederliegende, der große Preisende.
Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Kay Christine Klinger, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 13.09.2021, letzte Änderung: 14.10.2024)


    personal_pronoun
    de
    sie [Selbst.Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    3sg.f

    verb_2-lit
    de
    kennen

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    substantive_fem
    de
    [ein Gewebe]

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plf
    PREP-adjz:f.pl




    vs. 2
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Geb

    (unspecified)
    DIVN

    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    verb_3-lit
    de
    einpacken

    PsP.3plf
    V\res-3pl.f

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Tierfell

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Hund

    (unspecified)
    N.m:sg

    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    verb_3-lit
    de
    ruhen

    PsP.3plf
    V\res-3pl.f

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Haus

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc




    vs. 3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Fluss

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    place_name
    de
    Koptos

    (unspecified)
    TOPN
de
Sie ist diejenige, die die Gewebe des Geb kennt, das eingepackt ist in ein Hundefell, das ruht im Hause des ⸢Flusses (?)⸣ von Koptos.
Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Kay Christine Klinger, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 13.09.2021, letzte Änderung: 14.10.2024)


    personal_pronoun
    de
    sie [Selbst.Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    3sg.f




    vs. 4
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in (lokal)

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive
    de
    [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
Sie ist diejenige, die in ihrem … (?) ist.
Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Kay Christine Klinger, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 13.09.2021, letzte Änderung: 14.10.2024)


    personal_pronoun
    de
    sie [Selbst.Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    3sg.f

    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de
    aus

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
Sie ist der Gott, der aus ihr herausgekommen ist.
Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Lutz Popko, Peter Dils, Kay Christine Klinger, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 14.09.2021, letzte Änderung: 14.10.2024)


    personal_pronoun
    de
    sie [Selbst.Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    3sg.f

    demonstrative_pronoun
    de
    die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg

    place_name
    de
    Mesqet (myth. Ort, Himmelsgegend)

    (unspecified)
    TOPN




    vs. 4
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de
    [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    (unspecified)
    N:sg

    preposition
    de
    damit

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de
    vorbeigehen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    [idiomatisch mit Verben verbunden]

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de
    Bewohner

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Nest

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Sie ist die Mesq[et], die herausgekommen ist aus […], damit „Der-in-seinem-Nest“ an ihr vorbeigeht.
Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Lutz Popko, Peter Dils, Kay Christine Klinger, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 14.09.2021, letzte Änderung: 14.10.2024)


    particle
    de
    denn

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de
    sie [Selbst.Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    3sg.f

    epith_god
    de
    der einzige Gott

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    einer ohne seinesgleichen

    (unspecified)
    DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Denn sie ist der einzige Gott, dessen zweiter nicht existiert.
Autor:innen: Mareike Wagner & Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Mareike Wagner, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Doris Topmann ; (Textdatensatz erstellt: 10.08.2018, letzte Änderung: 11.09.2024)


    personal_pronoun
    de
    sie [Selbst.Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    3sg.f

    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Retter

    (unspecified)
    DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Sie ist Horus, der Retter.
Autor:innen: Mareike Wagner & Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Mareike Wagner, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Doris Topmann ; (Textdatensatz erstellt: 10.08.2018, letzte Änderung: 11.09.2024)





    86
     
     

     
     

    particle
    de
    denn

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de
    sie [Selbst.Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    3sg.f

    gods_name
    de
    Thot

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    der die Weisungen für die Götter bezüglich der Äcker im Binsengefilde erteilt

    (unspecified)
    DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Denn sie ist Thot, der die Weisungen für die Götter bezüglich der Äcker im Binsengefilde erteilt.
Autor:innen: Mareike Wagner & Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Mareike Wagner, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Doris Topmann ; (Textdatensatz erstellt: 10.08.2018, letzte Änderung: 11.09.2024)


    personal_pronoun
    de
    sie [Selbst.Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    3sg.f

    epith_god
    de
    der in seiner Sonnenscheibe ist (Sonnengott, Amun)

    (unspecified)
    DIVN

    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de
    machen

    SC.n.act.ngem.3sgf_Aux.jw
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_fem
    de
    Wunder

    (unspecified)
    N.f:sg




    93
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Ansehen

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    im Angesicht von

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de
    Menschheit

    (unspecified)
    N:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Denn sie ist der in seiner Sonnenscheibe und sie hat Wunder und Ehrfurcht erzeugt im Angesicht der Menschheit.
Autor:innen: Mareike Wagner & Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Mareike Wagner, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Doris Topmann ; (Textdatensatz erstellt: 10.08.2018, letzte Änderung: 09.09.2024)


    personal_pronoun
    de
    sie [Selbst.Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    3sg.f

    epith_god
    de
    der Freude schenkt

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    der Furcht vertreibt

    (unspecified)
    DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Sie ist es, die Freude gibt und Furcht vertreibt.
Autor:innen: Mareike Wagner & Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Mareike Wagner, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Doris Topmann ; (Textdatensatz erstellt: 10.08.2018, letzte Änderung: 09.09.2024)