Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern. )
Such-Parameter :
= 86570
Suchergebnis :
301 - 310
von
793
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten) .
Token ID kopieren
particle
de
[in nicht-initialem Hauptsatz]
Aux.jw.stpr.3pl_(Prep)_Verb
AUX:stpr
Token ID kopieren
verb_2-lit
PsP.3plm
V\res-3pl.m
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive
(unspecified)
N
Token ID kopieren
verb_3-inf
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
verb_3-inf
Inf.t
V\inf
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
und sie (die Anweisungen für das Begräbnis) bestehen für den Gerechten für immer und ewig fort, der frei davon ist, Unrecht zu tun.
Autor:innen :
Gunnar Sperveslage ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Simon D. Schweitzer
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 08.05.2023 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 19 im Ko(n)text
Token ID kopieren
particle
(unspecified)
PTCL
Token ID kopieren
verb_3-inf
SC.act.ngem.1sg_Neg.bn
V\tam.act:stpr
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
de
Ich werde [sie nicht nach Osten] überschreiten für immer und ewig.
Autor:innen :
Gunnar Sperveslage ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Anja Weber
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 10.08.2022 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 18 im Ko(n)text
Token ID kopieren
particle
(unspecified)
PTCL
Token ID kopieren
verb_3-inf
SC.act.ngem.1sg_Neg.bn
V\tam.act:stpr
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
[Ich] werde [sie] nicht [nach Norden] überschreiten [für] immer und ewig.
Autor:innen :
Gunnar Sperveslage ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Anja Weber
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 10.08.2022 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 21 im Ko(n)text
Token ID kopieren
particle
de
[in nicht-initialem Hauptsatz]
Aux.jw.stpr.3sgf_adv/Verb
AUX:stpr
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
Token ID kopieren
verb_irr
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
adverb
(unspecified)
ADV
Token ID kopieren
adverb
(unspecified)
ADV
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_fem
Noun.pl.stabs
N.f:pl
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_fem
Noun.pl.stabs
N.f:pl
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_fem
Noun.pl.stabs
N.f:pl
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_fem
Noun.pl.stabs
N.f:pl
Token ID kopieren
adjective
Adj.sgf
ADJ:f.sg
Token ID kopieren
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:m.sg
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
demonstrative_pronoun
Poss.art.1sg
art.poss:m.sg
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
verb_caus_3-lit
SC.pass.ngem.3pl
V\tam.pass:stpr
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Und es gehört meinem Vater "Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt, bestehend aus Bergen und Wüsten, aus Weideland, Neuland und Hochland, aus neuem Ackerland und aus Ackerland, aus Wasser, aus Städten und Ufern, aus Menschen und Viehherden, aus Baumpflanzungen und Allem, was Aton, mein Vater, geschaffen hat, damit es für immer und ewig entstanden sei.
Autor:innen :
Gunnar Sperveslage ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Anja Weber
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 10.08.2022 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 25 im Ko(n)text
Token ID kopieren
particle
(unspecified)
PTCL
Token ID kopieren
verb_3-lit
SC.act.ngem.1sg_Neg.bn
V\tam.act:stpr
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
verb_3-inf
Rel.form.ngem.sgm.1sg
V\rel.m.sg:stpr
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:m.sg
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
demonstrative_pronoun
Poss.art.1sg
art.poss:m.sg
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
verb_2-lit
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:m.sg
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
adverb
(unspecified)
ADV
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:m.sg
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Ich werde diesen Eid nicht brechen, den ich gegenüber Aton, meinem Vater, für immer und ewig geschworen habe, sondern er dauert auf einer Stele aus Stein an der südöstlichen Grenze fort, gleichermaßen an der nord[östlichen] Grenze [von Acheta]ton.
Autor:innen :
Gunnar Sperveslage ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Anja Weber
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 10.08.2022 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 26 im Ko(n)text
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Token ID kopieren
title
(unspecified)
TITL
Token ID kopieren
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
Token ID kopieren
epith_king
(unspecified)
ROYLN
Token ID kopieren
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:m.sg
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
verb_3-lit
Adj.sgm
ADJ:m.sg
Token ID kopieren
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
Token ID kopieren
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:m.sg
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
verb_3-lit
Adj.sgm
ADJ:m.sg
Token ID kopieren
verb_3-lit
Inf_Aux.jw
V\inf
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Token ID kopieren
person_name
(unspecified)
PERSN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Die Gemahlin und große Geliebte des Königs von Ober- und Unterägypten, der von der Maat lebt, Nefer-cheperu-Re-Wa-en-Re, des vollkommenen Kindes des lebenden Aton, der für immer und ewig leben wird, Kija.
Autor:innen :
Gunnar Sperveslage ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 14.11.2019 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 3 im Ko(n)text
Token ID kopieren
verb
SC.act.ngem.prefx.impers
V\tam.act
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-2sg.m
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
adjective
Adj.sgm
ADJ:m.sg
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
adjective
Adj.sgm
ADJ:m.sg
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
nisbe_adjective_preposition
en
one who has authority over
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Token ID kopieren
verb_3-inf
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
Token ID kopieren
particle
(unspecified)
PTCL
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
=3sg.m
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_fem
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
Token ID kopieren
adjective
Adj.sgf
ADJ:f.sg
Token ID kopieren
preposition
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
verb_2-gem
Inf
V\inf
Token ID kopieren
illegible sign traces, maybe including plural strokes
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
Token ID kopieren
verb_irr
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
Token ID kopieren
preposition
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
ḥn[_]
(unspecified)
—
Token ID kopieren
[___]
(unspecified)
—
Token ID kopieren
verb_3-lit
SC.act.ngem.3pl
V\tam.act:stpr
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3pl
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
en
“Hail to you, [...] of the sacred land, possessor of the ⸢two horns⸣, whose ⸢atef-crown⸣ is tall, great of terror, [19,4] one who has authority over eternity, lord of Maat, one who rejoices in her (i.e. Maat’s) majesty ⸢now⸣ while [he] is upon his great throne, the one [19,5] to whom the gods give ⸢praise⸣ in seeing [...] of his ⸢face⸣, while those of the Duat come to him in jubilation [19,6] [... ...] ⸢they⸣ [bowing upon] the land.
Autor:innen :
Ariel Singer
(Textdatensatz erstellt : 12.08.2022 ,
letzte Änderung : 23.10.2023 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 2 im Ko(n)text
Token ID kopieren
verb_3-lit
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Die große königliche Gemahlin N[ofretete, sie lebe] für immer und ewig.
Autor:innen :
Gunnar Sperveslage ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Sebastian Hoedt
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 05.09.2016 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 4 im Ko(n)text
Token ID kopieren
verb_3-lit
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Die große königliche Gemahlin Nofret[ete], sie lebe für immer und ewig.
Autor:innen :
Gunnar Sperveslage ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Sebastian Hoedt
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 05.09.2016 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 8 im Ko(n)text
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:m.sg
Token ID kopieren
Zeichenreste
Token ID kopieren
adverb
(unspecified)
ADV
Token ID kopieren
adverb
(unspecified)
ADV
de
Du wirst für immer existieren, o ... für immer und ewig.
Autor:innen :
Gunnar Sperveslage ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Sebastian Hoedt
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 05.09.2016 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 13 im Ko(n)text
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.