Lade Sätze...
(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
Such-Parameter:
Lemma-ID = 850814
Suchergebnis:
3231–3240
von
10905
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).
substantive_fem
de
Regierungsjahr
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
de
[Zahl/RegJ]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
de
Monat
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Zahl/Mon.]
(unspecified)
NUM.card
substantive_fem
de
[Jahreszeit]
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
Monatstag
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Zahl/Tag]
(unspecified)
NUM.card
de
Jahr des zweiten Males (der Zählung), dritter Monat der Achet-Zeit, Tag 15.
en
Second regnal year, third month of the flood season, day 15.
Z1
Z1
Datierung:
Autor:innen:
Ingelore Hafemann;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Roberto A. Díaz Hernández
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 01.03.2024)
verb_caus_2-lit
de
prüfen
Imp.sg
V\imp.sg
substantive_masc
de
Mal
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
preposition
de
innerhalb von
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Nacht
(unspecified)
N.m:sg
K21
verb_3-inf
de
wünschen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
de
Majestät
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
mein (pron. suff. 1. sg.)
(unspecified)
-1sg
verb_2-gem
de
sehen
Inf.gem
V\inf
substantive_masc
de
Zwerg
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
de
[pron. dem. masc. sg.]
(unspecified)
dem.m.sg
preposition
de
mehr als
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Abgaben
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive
de
[Gebiet des Sinai]
(unspecified)
N:sg
K22
place_name
de
Punt
(unspecified)
TOPN
de
Prüfe 10 Mal die Nacht, (denn) meine Majestät will wirklich diesen Zwerg sehen, mehr als die Gaben vom Sinaigebiet und von Punt.
en
Make inspection ten times a night! #lc: K21# My majesty wants to see this dwarf (certainly) more than any gift of Sinai #lc: K22# or of Punt.
K20
K20
Datierung:
Autor:innen:
Ingelore Hafemann;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Roberto A. Díaz Hernández
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 01.03.2024)
1.1
verb_3-lit
de
ausgießen
Inf
V\inf
substantive_masc
de
Wasser
(unedited)
N.m(infl. unedited)
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
1.2
substantive_masc
de
Weihrauch
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_fem
de
Feuer, Flamme
(unedited)
N.f(infl. unedited)
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
1.3
substantive_masc
de
Festduft(öl)
(unedited)
N.m(infl. unedited)
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
1.4
substantive_masc
de
[heiliges Öl]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
1.5
substantive_masc
de
[Öl]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
1.6
substantive_masc
de
[heiliges Öl]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
1.7
substantive_fem
de
[Salböl]
(unedited)
N.f(infl. unedited)
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
1.8
substantive_fem
de
[Öl]
(unedited)
N.f(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
de
gehörig zu [fem.]
(unedited)
PREP-adjz(infl. unedited)
substantive_masc
de
Konifere, 'Zeder'
(unedited)
N.m(infl. unedited)
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
1.9
substantive_fem
de
bestes Salböl
(unedited)
N.f(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
de
gehörig zu [fem.]
(unedited)
PREP-adjz(infl. unedited)
substantive_masc
de
[Öl]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
1.10
substantive_masc
de
Beutel
Noun.du.stabs
N.m:du
nisbe_adjective_preposition
de
gehörig zu [masc.]
(unedited)
PREP-adjz(infl. unedited)
substantive_masc
de
grüne Schminke, grüne Farbe
(unedited)
N.m(infl. unedited)
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
substantive_masc
de
Beutel
Noun.du.stabs
N.m:du
nisbe_adjective_preposition
de
[Gen.]
(unedited)
PREP-adjz(infl. unedited)
substantive_fem
de
schwarze Augenschminke
(unedited)
N.f(infl. unedited)
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
de
1 (mal) das Ausgießen von Wasser, 1 (mal) Weihrauch (aufs) Feuer, 1 (mal) Festduftöl, 1 (mal) Hekenu-Öl, 1 (mal) Sefetj-Öl, 1 (mal) Nechem-Öl, 1 (mal) Tewaut-Salböl, 1 (mal) Koniferen-Öl erster Klasse, 1 (mal) libysches Öl erster Klasse, grüne Augenschminke 1 Beutel, schwarze Augenschminke 1 Beutel;
Datierung:
Autor:innen:
Stefan Grunert;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Sophie Diepold,
Simon D. Schweitzer
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.02.2025)
2.1
substantive_masc
de
[Zeugstreifen (paarweise)]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
2.2
substantive_masc
de
Weihrauch
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_fem
de
Feuer, Flamme
(unedited)
N.f(infl. unedited)
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
2.3
substantive_masc
de
Wasser, Wasserspende
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
de
Kügelchen
Noun.du.stabs
N.m:du
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
2.4
substantive_fem
de
Opferplatte
(unedited)
N.f(infl. unedited)
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
2.5
substantive_masc
de
Opfergabe
Noun.du.stc
N.m:du:stc
substantive
de
König
(unedited)
N(infl. unedited)
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
2.6
substantive_masc
de
Opfergabe
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive
de
[Titel d. Königs]
(unedited)
N(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
de
zugehörig
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
de
Halle, Hof
(unedited)
N.f(infl. unedited)
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
2.7
verb_4-inf
de
sitzen, sich setzen
Imp.sg
V\imp.sg
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
2.8
substantive_masc
de
[Gebäckart]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
de
[Gen.]
(unedited)
PREP-adjz(infl. unedited)
substantive_masc
de
Frühstück (wörtl. "Waschung des Mundes")
(unedited)
N.m(infl. unedited)
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
2.9
substantive_masc
de
[Krug aus Ton]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
de
[Gen.]
(unedited)
PREP-adjz(infl. unedited)
substantive_masc
de
Frühstück (wörtl. "Waschung des Mundes")
(unedited)
N.m(infl. unedited)
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
2.10
substantive_masc
de
[Brotart]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
de
2 Paar Zeugstreifen, 1 (mal) Weihrauch (aufs) Feuer, 1 (mal) Wasserspende (mit) beiden (Duft)kugeln, 1 Opferplatte, 2 Königsopfer, 2 Königsopfer im Hof, 'Hinsetzen!' 1 (mal), 1 (mal) Schenes-Frühstücksgebäck, 1 Djuju-Frühstückskrug, 1 (mal) Wet-Brot;
Datierung:
Autor:innen:
Stefan Grunert;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Sophie Diepold,
Simon D. Schweitzer
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.02.2025)
3.1
substantive_masc
de
[Brotart]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
3.2
substantive_fem
de
[Art Getränk]
(unedited)
N.f(infl. unedited)
substantive_fem
de
[Krug]
(unedited)
N.f(infl. unedited)
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
3.3
substantive_fem
de
Bier
(unedited)
N.f(infl. unedited)
substantive_fem
de
[Krug]
(unedited)
N.f(infl. unedited)
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
3.4
substantive_masc
de
[Gebäckart]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
(unedited)
PREP-adjz(infl. unedited)
verb_3-inf
de
tragen
(unedited)
V(infl. unedited)
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
3.5
substantive_masc
de
[Gebäckart]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
(unedited)
PREP-adjz(infl. unedited)
verb_3-inf
de
tragen
(unedited)
V(infl. unedited)
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
3.6
substantive_masc
de
[Gebäckart]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
de
[Gen.]
(unedited)
PREP-adjz(infl. unedited)
substantive_masc
de
Hauptmahlzeit
(unedited)
N.m(infl. unedited)
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
3.7
substantive_masc
de
[Krug aus Ton]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
de
gehörig zu [masc.]
(unedited)
PREP-adjz(infl. unedited)
substantive_masc
de
Hauptmahlzeit
(unedited)
N.m(infl. unedited)
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
3.8
verb_3-inf
de
machen, tun
Imp.sg
V\imp.sg
substantive_masc
de
Hauptmahlzeit
(unedited)
N.m(infl. unedited)
demonstrative_pronoun
de
dieser, [pron. dem. masc. sg.]
(unedited)
dem.m.sg
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
3.9
substantive_fem
de
[Körperteil des Rindes]
(unedited)
N.f(infl. unedited)
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
3.10
substantive_masc
de
Portion
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
de
Wasser
(unedited)
N.m(infl. unedited)
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
de
1 (mal) Retech-Brot, 1 Nemeset-Krug Djeseret-Bier, 1 Nemeset-Krug Bier, 1 (mal) Trage-Schenes-Gebäck, 1 (mal) Trage-Schenes-A-Gebäck, Hauptmahlzeit 1 Schenes-Gebäck, Hauptmahlzeit 1 Getränkekrug, bereite 1 (mal) diese Hauptmahlzeit, 1 (mal) Sut-Fleischopfer, 2 Portionen Wasser;
Datierung:
Autor:innen:
Stefan Grunert;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Sophie Diepold,
Simon D. Schweitzer
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.02.2025)
4.1
substantive_masc
de
Portion
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
de
Natron
(unedited)
N.m(infl. unedited)
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
4.2
substantive_masc
de
[Gebäckart]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
de
gehörig zu [masc.]
(unedited)
PREP-adjz(infl. unedited)
substantive_masc
de
Frühstück (wörtl. "Waschung des Mundes")
(unedited)
N.m(infl. unedited)
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
4.3
substantive_masc
de
[Krug aus Ton]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
de
gehörig zu [masc.]
(unedited)
PREP-adjz(infl. unedited)
substantive_masc
de
Frühstück (wörtl. "Waschung des Mundes")
(unedited)
N.m(infl. unedited)
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
4.4
substantive_masc
de
[Brotart]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
4.5
substantive_masc
de
[Brotart]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
4.6
substantive
de
[Brotart]
(unedited)
N(infl. unedited)
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
4.7
substantive_masc
de
[Brotart]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
4.8
substantive
de
[Gebäck-/Brotart]
(unedited)
N(infl. unedited)
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
4.9
substantive_masc
de
[Brot]
Noun.pl.stabs
N.m:pl
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
4.10
substantive_masc
de
[Gebäckart]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
de
2 Portionen Natron, Hauptmahlzeit 1 Schenes-gebäck, Hauptmahlzeit 1 Djuju-Getränkekrug, 1 (mal) Wet-Brot, 1 (mal) Retech-Brot, 1 (mal) Hetja-Brot, 1 (mal) Neheru-Doppelbrot, 4 (mal) Depti-Doppelbrot, 4 mal Pezen-Brote, 4 (mal) Schenes-Gebäck;
Datierung:
Autor:innen:
Stefan Grunert;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Sophie Diepold,
Simon D. Schweitzer
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.02.2025)
5.1
substantive_masc
de
[Brotart]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
5.2
substantive
de
[Kuchen]
(unedited)
N(infl. unedited)
substantive_masc
de
Portion
(unedited)
N.m(infl. unedited)
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
5.3
substantive_fem
de
[Brotart]
(unedited)
N.f(infl. unedited)
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
5.4
substantive_masc
de
[Brotart]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
5.5
substantive_fem
de
[Brotart]
(unedited)
N.f(infl. unedited)
preposition
de
hinter
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
du [pron. suff. 2. masc. sg.]
(unspecified)
-2sg.m
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
5.6
substantive_fem
de
[Gebäckart]
(unedited)
N.f(infl. unedited)
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
5.7
substantive_masc
de
[Brotart]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
5.8
substantive_masc
de
Zwiebeln
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
de
Portion
(unedited)
N.m(infl. unedited)
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
5.9
substantive_masc
de
Vorderschenkel
(unedited)
N.m(infl. unedited)
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
5.10
substantive_masc
de
Knochen mit Fleisch (Oberschenkel), Keule
(unedited)
N.m(infl. unedited)
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
de
4 (mal) Imi-ta-Brot, 4 (mal) Chenfu-Kuchen, 4 (mal) Hebenenut-Brot, 4 (mal) Backwaren, 4 (mal) Idat-Brot 'hinter Dich!', 4 mal Pat-Gebäck, 4 mal Ascher-Brot, 4 Zwiebelportionen, 1 Stück Vorderschenkel, 1 (mal) Iwa-Fleischknochen;
Datierung:
Autor:innen:
Stefan Grunert;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Sophie Diepold,
Simon D. Schweitzer
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.02.2025)
6.1
substantive_masc
de
[Körperteil von Tieren]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
6.2
substantive_fem
de
[Körperteil des Rindes]
(unedited)
N.f(infl. unedited)
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
6.3
substantive_fem
de
Fleischstücke (an Rippen)
(unedited)
N.f(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
de
gehörig zu [fem.]
(unedited)
PREP-adjz(infl. unedited)
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
substantive_masc
de
Rippe
(unedited)
N.m(infl. unedited)
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
6.4
substantive_fem
de
Bratenstück
(unedited)
N.f(infl. unedited)
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
6.5
substantive_fem
de
Leber
(unedited)
N.f(infl. unedited)
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
6.6
substantive_masc
de
Milz
(unedited)
N.m(infl. unedited)
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
6.7
substantive_masc
de
Körper, Leib, Fleisch, Glieder
(unedited)
N.m(infl. unedited)
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
6.8
substantive_masc
de
Fleisch
(unedited)
N.m(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
de
gehörig zu [masc.]
(unedited)
PREP-adjz(infl. unedited)
substantive_fem
de
Vorderteil, Anfang
(unedited)
N.f(infl. unedited)
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
6.9
substantive_masc
de
Gans (Anser anser, Graugans)
(unedited)
N.m(infl. unedited)
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
6.10
substantive_masc
de
[Gans oder Ente]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
de
1 (mal) Zechen-Fleisch, 1 (mal) Sut-Fleisch, 4 (mal) Rippenfleisch, 4 (mal) Bratenstück, 1 (mal) Leber, 1 (mal) Milz, 1 (mal) Ha-Fleisch, 1 (mal) Bestes vom Iuf-Fleisch, 1 (mal) Ra-Gans, 1 (mal) Tjerep-Geflügel;
Datierung:
Autor:innen:
Stefan Grunert;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Sophie Diepold,
Simon D. Schweitzer
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.02.2025)
7.1
substantive_fem
de
[Gans oder Ente]
(unedited)
N.f(infl. unedited)
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
7.2
substantive_masc
de
[Gans]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
7.3
substantive_fem
de
Taube
(unedited)
N.f(infl. unedited)
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
7.4
substantive_masc
de
[Brotart]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
7.5
substantive_fem
de
[Brotart]
(unedited)
N.f(infl. unedited)
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
7.6
substantive_fem
de
[kleiner Kuchen]
(unedited)
N.f(infl. unedited)
substantive_masc
de
Portion
(unedited)
N.m(infl. unedited)
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
7.7
substantive_fem
de
[Speise aus Weizen]
(unedited)
N.f(infl. unedited)
substantive_masc
de
Portion
(unedited)
N.m(infl. unedited)
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
7.8
substantive_fem
de
[Art Getränk]
(unedited)
N.f(infl. unedited)
substantive_masc
de
Portion
(unedited)
N.m(infl. unedited)
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
7.9
substantive_fem
de
[Art Getränk]
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_fem
de
[milchiges fermentiertes Getränk]
(unedited)
N.f(infl. unedited)
substantive_masc
de
Portion
(unedited)
N.m(infl. unedited)
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
7.10
substantive_fem
de
Bier
(unedited)
N.f(infl. unedited)
substantive_masc
de
Portion
(unedited)
N.m(infl. unedited)
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
de
1 (mal) Zet-Geflügel, 1 (mal) Se-Gans, 1 (mal) Taube, 2 (mal) Zif-Brot, 2 (mal) Schat-Kuchen, 2 Portionen Nepat-Kuchen, 2 Portionen Weizenspeise, 2 Portionen Djeseret-Krug-Getränk, 2 Portionen Djeserett-iatet-Getränk, 2 Portionen Bier;
Datierung:
Autor:innen:
Stefan Grunert;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Sophie Diepold,
Simon D. Schweitzer
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.02.2025)
8.1
substantive_fem
de
Bier
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_fem
de
[Art Getränk]
(unedited)
N.f(infl. unedited)
substantive_masc
de
Portion
(unedited)
N.m(infl. unedited)
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
8.2
substantive_fem
de
[Getränk]
(unedited)
N.f(infl. unedited)
substantive_masc
de
Portion
(unedited)
N.m(infl. unedited)
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
8.3
substantive_masc
de
[Getränk aus pxA-Frucht]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
de
Portion
(unedited)
N.m(infl. unedited)
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
8.4
substantive_masc
de
[Krug aus Ton]
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
de
[Opfergabe]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
8.5
substantive_masc
de
Feige
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
de
Portion
(unedited)
N.m(infl. unedited)
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
8.6
substantive_masc
de
Wein (Getränk)
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
de
Portion
(unedited)
N.m(infl. unedited)
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
8.7
substantive_masc
de
[Weinkrug]
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
de
Wein (Getränk)
(unedited)
N.m(infl. unedited)
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
8.8
substantive_masc
de
Wein (Getränk)
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
de
"Der Butische" (eine Weinsorte)
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
de
Portion
(unedited)
N.m(infl. unedited)
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
8.9
substantive_masc
de
Wein (Getränk)
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
de
[Weinsorte]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
de
Portion
(unedited)
N.m(infl. unedited)
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
8.10
substantive_masc
de
Wein (Getränk)
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
de
[Weinsorte]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
de
Portion
(unedited)
N.m(infl. unedited)
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
de
2 Portionen Djeseret-Bier, 2 Portionen Sechepet-Getränk, 2 Portionen Pecha-Saft, 2 (mal) Sescher-Getränk im Djuju-Krug, 2 Portionen Feigen, 2 Portionen Wein, 2 (mal) Abesch-Krug-Wein, 2 Portionen Buto-Wein, 2 Portionen Pelusium-Wein, 2 Portionen Ham-Wein;
Datierung:
Autor:innen:
Stefan Grunert;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Sophie Diepold,
Simon D. Schweitzer
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.02.2025)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.