Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = d5701
Suchergebnis: 331 - 340 von 370 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).



    Lücke
     
     

     
     


    IV,4
     
     

     
     

    undefined
    de [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Haus

    (unspecified)
    N.m:sg

    undefined
    de [Präfix der Relativform bzw. des Partizips]

    (unspecified)
    (undefined)

    undefined
    de [Imperfektkonverter]

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    h[⸮_?]
     
     

    (unspecified)



    Lücke
     
     

     
     

    particle
    de um zu (vor Infinitiv)

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de geben

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de sie [abh. Pron. 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    =3pl

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de [...] die Häuser, die sie (Sg.) [... ...], um sie/es ihm zu geben.

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 24.01.2022)


    verb
    de veranlassen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de (Betrag) erstatten

    (unspecified)
    V

    verb
     

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    personal_pronoun
    de sie [abh. Pron. 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    =3pl

    preposition
    de zu, hin zu

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Nacken

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    undefined
    de ein [vor Subst.]

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Sklave, Diener

    (unspecified)
    N.m:sg


    Lücke
     
     

     
     


    IV,7
     
     

     
     

    preposition
    de zu, hin zu

    (unspecified)
    PREP

    undefined
    de [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Raum, Zimmer, Gemach

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    person_name
    de [literarische Figur]

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de [literarische Figur]

    (unspecified)
    PERSN

de Er ließ [sie (die 500 Silberlinge)] auf dem Nacken eines Dieners [...] in die Gemächer des Peteese, des Sohnes des Petetum, erstatten.

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 24.01.2022)

[⸮r?] [⸮bn-pw?] [⸮rmṯ?] [⸮n?] [⸮pꜣ?] tꜣ ḥw[⸮_?] Lücke ⸢st⸣


    particle
    de indem [= ı͗w]

    (unspecified)
    PTCL

    undefined
    de negatives Perfekt

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Mensch, Mann

    (unspecified)
    N.m:sg


    [⸮n?]
     
     

    (unspecified)



    [⸮pꜣ?]
     
     

    (unspecified)


    substantive_masc
    de Erde, Welt (allgemein in Ausdrücken wie "irgendjemand auf Erden," "überhaupt nichts")

    (unspecified)
    N.m:sg


    ḥw[⸮_?]
     
     

    (unspecified)



    Lücke
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de sie [abh. Pron. 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    =3pl

de "[ohne daß] irgendjemand ... es."

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 24.01.2022)


    verb
    de [Bildeelement des Zweiten Tempus]

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    verb
    de geben

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de sie 〈〈abh. Pron. 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    =3pl

    preposition
    de auf, über

    (unedited)
    PREP

    particle
    de der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    substantive_masc
    de [ein Szepter]

    (unedited)
    N.m

    relative_pronoun
    de Schreibung für ntj ı͗w

    (unedited)
    REL

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

    verb
    de zufriedenstellen, besänftigen

    (unedited)
    V

    particle
    de die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    substantive_fem
    de Göttin

    (unedited)
    N.f


    VIII,33
     
     

     
     

    preposition
    de mit

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    undefined
    de weil

    (unedited)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Element der unabhängigen Personalpronomen]

    (unedited)
    PRO

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. fem.〉〉

    (unedited)
    -2sg.f

    particle
    de die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    substantive_fem
    de Herrin

    (unedited)
    N.f

    substantive_masc
    de Lebensunterhalt, Einkommen, Pfründe

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP

    undefined
    de [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unedited)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Mann

    (unedited)
    N.m

    undefined
    de [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unedited)
    (undefined)

    substantive_fem
    de Frau

    (unedited)
    N.f

de Wenn er (wer?) sie (Pl., gemeint Sistrum und Vulva?) auf das sḫm-Szepter legt, mit dem man die Göttin besänftigt, so bedeutet das, daß (bzw. geschieht das deshalb, weil) du die Herrin des Lebensunterhaltes der Männer und Frauen bist.

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 09.08.2022)


    undefined
    de "sagend", mit den Worten

    (unspecified)
    (undefined)

    verb
    de gib! [Imperativ]

    (unspecified)
    V

    verb
    de geben

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    personal_pronoun
    de sie [abh. Pron. 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    =3pl

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de (indem sie) sagten: "Möge man es (das gewünschte Geld) ihm geben!"

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 24.01.2022)



    Lücke
     
     

     
     

    verb
    de kommen

    (unspecified)
    V

    particle
    de um zu (vor Infinitiv)

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de veranlassen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Silber, Geld

    (unspecified)
    N.m:sg

    undefined
    de [Wiederholungszeichen]

    (unspecified)
    (undefined)

    cardinal
    de 500

    (unspecified)
    NUM.card

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    person_name
    de [literarische Figur]

    (unspecified)
    PERSN


    III,17
     
     

     
     

    particle
    de indem [= ı͗w]

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de ... weiß nicht, ... kennt nicht, ... kann nicht

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de [als Art Nominalpräfix beim Infinitiv]

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de veranlassen

    (unspecified)
    V

    verb
    de wiedergeben, zurückzahlen, zurückbringen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    personal_pronoun
    de sie [abh. Pron. 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    =3pl

    preposition
    de nach, (hinein) in

    (unspecified)
    PREP

    undefined
    de [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Schatzhaus, Magazin

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN


    [⸮_?]
     
     

    (unspecified)



    =f
     
     

    (unspecified)

de [...] kam, um dem Peteese 500 Silberstücke zu geben, [ohne daß sie wußten, wie sie sie dem Schatzhaus] des Re [zurückerstatten könnten].

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 24.01.2022)


    undefined
    de [best. Art. Plur.] die

    (unspecified)
    (undefined)

    relative_pronoun
    de vor Suffix

    (unspecified)
    REL:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    verb
    de fragen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de wegen, durch

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    personal_pronoun
    de sie [abh. Pron. 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    =3pl


    III,14
     
     

     
     

    verb
    de unversehrt sein, gedeihen

    (unspecified)
    V

    particle
    de wie

    (unspecified)
    PTCL

    gods_name
    de Month

    (unspecified)
    DIVN

de "Die, nach denen du fragst, sie sind unversehrt wie Mon[th]."

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)


    particle
    de wenn

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de geben

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ihn, sie, es

    (unspecified)
    =3sg.c

    particle
    de bildet Futurum III mit pronominalem Subj.

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    particle
    de werden (im Futurum III vor Infinitiv)

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de geben

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ihn, sie, es

    (unspecified)
    =3sg.c

    prepositional_adverb
    de hinaus, heraus

    (unspecified)
    PREP\advz

    particle
    de indem [= ı͗w]

    (unspecified)
    PTCL

    undefined
    de [Negation] noch nicht

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb
    de empfangen, nehmen, übernehmen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de es

    (unspecified)
    =3pl

de Wenn er es (das Geld) gibt, werde ich ihn (den Wein?) verkaufen, bevor ich es noch empfangen habe (?).

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)



    II,4
     
     

     
     

    undefined
    de [initial] wenn (Konditionalsatz)

    (unedited)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    verb
    de stehen

    (unedited)
    V

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP

    substantive_fem
    de Fehl, Mangel, Falschheit

    (unedited)
    N.f

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Vorhof, Dromos (= ḫfṱḥ)

    (unedited)
    N.m



     
     

     
     

    particle
    de Präsens I

    (unedited)
    PTCL

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    verb
    de veranlassen

    (unedited)
    V

    verb
    de hören

    (unedited)
    V

    preposition
    de zum Objektsanschluß bei Dauerzeit

    (unedited)
    PREP

    particle
    de der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL


    Lücke
     
     

     
     

    preposition
    de zum Objektsanschluß bei Nicht-Dauerzeit

    (unedited)
    PREP

    particle
    de [neutrisch] das

    (unedited)
    PTCL

    relative_pronoun
    de [Relativpartikel:] welcher, der

    (unedited)
    REL

    verb
    de hassen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de sie 〈〈abh. Pron. 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    =3pl

de Wenn er unnötig (wörtlich etwa "fälschlich") im Vorhof / am Dromos steht, läßt er [...] hören, was er (der eventuell in der Lücke genannte Gott? Tempel?) verabscheut.

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 10.05.2022)


    particle
    de alleinstehend(?): nein (?)

    (unedited)
    PTCL

    undefined
    de negatives Perfekt

    (unedited)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

    verb
    de anfangen, beginnen

    (unedited)
    V

    verb
    de geben

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de sie 〈〈abh. Pron. 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    =3pl

    preposition
    de zu, hin zu

    (unedited)
    PREP

    substantive_fem
    de Auge

    (unedited)
    N.f

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

de Nein, man hat (noch nicht einmal) begonnen, es ihm vor Augen zu führen.

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 10.05.2022)