Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 33560
Suchergebnis: 351 - 360 von 882 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).

1C, x+3 Zeichenreste ca. 3Q(?) zerstört nw{{n}}d.y ḫnt jti̯[.y] Zeilenende zerstört





    1C, x+3
     
     

     
     




    Zeichenreste
     
     

     
     




    ca. 3Q(?) zerstört
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de sich bewegen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de vorn an (lokal)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de ergreifen

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl




    Zeilenende zerstört
     
     

     
     

de [---] der Regsame vor den Räubern [---]

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Svenja Damm, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 13.04.2022, letzte Änderung: 27.10.2023)

1C, x+4 ca. 4Q(?) zerstört [nw]nd.y ḫnt jti̯.y 2 Zeichenreste Zeilenende zerstört





    1C, x+4
     
     

     
     




    ca. 4Q(?) zerstört
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de sich bewegen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de vorn an (lokal)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de ergreifen

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl




    2 Zeichenreste
     
     

     
     




    Zeilenende zerstört
     
     

     
     

de [---] der Regsame vor den Räubern [---]

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Svenja Damm, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 13.04.2022, letzte Änderung: 27.10.2023)

Ende der Zeile Ende der Kolumne

2C, x+10 Zeilenanfang zerstört n jṯi̯ ___ jm =s Ende der Zeile Ende der Kolumne





    2C, x+10
     
     

     
     




    Zeilenanfang zerstört
     
     

     
     

    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de ergreifen

    SC.act.ngem.nom.subj_Neg.n
    V\tam.act




    ___
     
     

    (unspecified)


    preposition
    de zusammen mit; [komitativ]

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    Ende der Zeile

    Ende der Zeile
     
     

     
     


    Ende der Kolumne

    Ende der Kolumne
     
     

     
     

de [---]; nicht ergreifen [---] mit ihr.

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Svenja Damm, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 13.04.2022, letzte Änderung: 27.10.2023)

3B1, x+2 Zeilenanfang zerstört jm(.j).w.PL-ḫt =k jṯi̯.y.w[.PL] Zeilenende zerstört





    3B1, x+2
     
     

     
     




    Zeilenanfang zerstört
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Gefolgsmann

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-inf
    de ergreifen

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl




    Zeilenende zerstört
     
     

     
     

de [---] die in deinem Gefolge sind, die [---] ergreifen [---]

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Svenja Damm, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 13.04.2022, letzte Änderung: 27.10.2023)

3CD, 3 ca. 8Q zerstört, evtl. Zeichenreste 2Q Zeichenreste sn ḥr [___] ꜥnḫ.(w)j.DU jṯi̯[_] Zeilenende zerstört





    3CD, 3
     
     

     
     




    ca. 8Q zerstört, evtl. Zeichenreste
     
     

     
     




    2Q Zeichenreste
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de sie [Enkl. Pron. pl.3.c]

    (unspecified)
    =3pl

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    (unspecified)
    N

    substantive_masc
    de die zwei Ohren

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de nehmen; ergreifen

    (unspecified)
    V




    Zeilenende zerstört
     
     

     
     

de [---] sie auf [---] die Ohren, nehmen [---]

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Svenja Damm, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 13.04.2022, letzte Änderung: 27.10.2023)


    verb_3-inf
    de nehmen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de Hunger

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de durch; seitens (jmds.)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de [Göttername]

    (unspecified)
    DIVN

de Dein Hunger werde fortgenommen durch [(den Gott) ...].

Autor:innen: Gunnar Sperveslage; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 08.12.2015, letzte Änderung: 23.10.2023)


    verb_3-inf
    de nehmen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass




    B15
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Durst

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de durch; seitens (jmds.)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Große Flut (göttliche Wesen)

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de [ein kleiner Vogel (Huhn? Felsentaube?)]

    (unspecified)
    N.f:sg

de Dein Durst werde durch (den Gott) Ꜣgb-wr („Die große Flut“) zum Himmel des (?) pḫ-Vogels [fortgenommen].

Autor:innen: Gunnar Sperveslage; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 08.12.2015, letzte Änderung: 23.10.2023)



    VS;9
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de nehmen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de [Pron. enkl. 3. sg. com.]

    (unspecified)
    =3sg.c

    preposition
    de als

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Menge

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card


    VS;10
     
     

     
     

    particle_nonenclitic
    de [Partikel (Konjunktion)]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-gem
    de sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    substantive_masc
    de Menge

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card

    preposition
    de über

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    VS;11
     
     

     
     

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Mitteilung

    (unspecified)
    N.m:sg

de Du faßt es als Menge von 115 auf, sodaß diese Menge von 5 über ihr (= der Liste) ist im Bericht.

Autor:innen: Adelheid Burkhardt & Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 05.05.2023)

VS;19 sdbḥ =k Lücke VS;20 šmi̯ ⸢jṯi̯⸣ Lücke VS;21 m sjp Lücke VS;22



    VS;19
     
     

     
     

    verb_caus_3-lit
    de ausrüsten

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    Lücke
     
     

     
     


    VS;20
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de gehen

    (unclear)
    V

    verb_3-inf
    de nehmen

    (unclear)
    V


    Lücke
     
     

     
     


    VS;21
     
     

     
     

    preposition
    de bei (+Inf.)

    (unspecified)
    PREP

    verb_caus_2-lit
    de prüfen

    Inf
    V\inf


    Lücke
     
     

     
     


    VS;22
     
     

     
     

de Du rüstest aus ... gehen(?) (und) nehmen(?) ... beim Prüfen ...

Autor:innen: Adelheid Burkhardt & Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 05.05.2023)

Lücke jṯi̯ Lücke VS;23 Sḫm-Z-n-wsr.t[-mꜣꜥ-ḫrw] Lücke VS;24 wn(w).t-ḥw.t-nṯr Lücke



    Lücke
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de nehmen

    (unclear)
    V


    Lücke
     
     

     
     


    VS;23
     
     

     
     

    org_name
    de 'Sesostris, [der Gerechtfertigte], ist mächtig'

    (unspecified)
    PROPN


    Lücke
     
     

     
     


    VS;24
     
     

     
     

    substantive
    de [Titel]

    (unspecified)
    N


    Lücke
     
     

     
     

de .. nehmen(?) ... (Pyramidenstadt) 'Sesostris, [der Gerechtfertigte], ist mächtig' ... Stundenpriesterschaft des Tempels ....

Autor:innen: Adelheid Burkhardt & Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 05.05.2023)