Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 10050
Suchergebnis: 37891–37900 von 39545 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).


    verb_3-inf
    de
    erheben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    personal_pronoun
    de
    sie [Enkl. Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    =3sg.f

    gods_name
    de
    Schicksal

    (unspecified)
    DIVN

    particle
    de
    [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL


    D 11, 140.4

    D 11, 140.4
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    Inf.stpr.3sgf
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Bauch

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb
    de
    (jmdm.) danken ("den Re loben" )

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    bezüglich

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de
    bis (temp.)

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de
    vollständig machen

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    de
    Ewigkeit

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Schai hat sie erhoben, ehe [sie] aus dem Bauch [herauskam],
er hat Re ihretwegen gelobt bis zur Vollendung der Ewigkeit;
Autor:innen: Jan Tattko; unter Mitarbeit von: Peter Dils ; (Textdatensatz erstellt: 20.07.2024, letzte Änderung: 26.08.2024)


    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    zu (jmd.)

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_fem
    de
    Königin

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de
    herauskommen

    SC.act.ngem.3sgf_Neg.n
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_fem
    de
    Herrscherin

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL

    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL


    D 11, 140.5

    D 11, 140.5
     
     

     
     

    verb_4-lit
    de
    gebären

    SC.tw.pass.ngem.3sgf_Neg.n
    V\tam-pass:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
er (d.i. Schai) sagt zu ihr "Regentin", ehe sie aufgegangen ist,
und "Herrscherin", ehe sie geboren wurde.
Autor:innen: Jan Tattko; unter Mitarbeit von: Peter Dils ; (Textdatensatz erstellt: 20.07.2024, letzte Änderung: 26.08.2024)


    verb_3-lit
    de
    schreiben

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de
    sie [Enkl. Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    =3sg.f

    preposition
    de
    zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Thot

    (unspecified)
    DIVN
de
[Er schreibt es auf] zusammen mit Thot.
Autor:innen: Alexa Rickert; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 09.10.2021, letzte Änderung: 14.10.2024)


    verb_4-lit
    de
    sich vereinigen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    substantive_masc
    de
    Götterbild

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Platz

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Mögest du dich mit deinem Götterbild auf seinem Platz vereinen.
Autor:innen: Alexa Rickert; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 23.08.2020, letzte Änderung: 14.10.2024)


    verb_3-inf
    de
    erscheinen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de
    vor

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Tempel

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
– Prozession zu seinem Tempel;
Autor:innen: Jan Tattko; unter Mitarbeit von: Peter Dils ; (Textdatensatz erstellt: 20.07.2024, letzte Änderung: 26.08.2024)

D 9, 164.5

ꜥq pr =f D 9, 164.5 m qb nmt.t


    verb_2-lit
    de
    betreten

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Tempel

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    D 9, 164.5

    D 9, 164.5
     
     

     
     

    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-gem
    de
    kühl sein

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    de
    das Schreiten

    (unspecified)
    N.f:sg
de
– (Wieder)eintritt in seinen Tempel mit gemächlichem Schritt.
Autor:innen: Jan Tattko; unter Mitarbeit von: Peter Dils ; (Textdatensatz erstellt: 20.07.2024, letzte Änderung: 26.08.2024)


    verb_3-lit
    de
    aufgehen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Horizont

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-gem
    de
    erblicken

    Inf.stpr.2sgf
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    verb_caus_3-lit
    de
    zufriedenstellen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    =2sg.c

    gods_name
    de
    Götterneunheit

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
um dich zu sehen, geht Re im Horizont auf;
seine Neunheit stellt dich zufrieden;
Autor:innen: Jan Tattko; unter Mitarbeit von: Peter Dils ; (Textdatensatz erstellt: 09.06.2024, letzte Änderung: 29.09.2024)

D 8, 24.18

swꜥb =f ṯw dr.n D 8, 24.18 =f ḏw =k


    verb_caus_3-lit
    de
    [unklar]

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m

    verb_2-lit
    de
    vertreiben

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr


    D 8, 24.18

    D 8, 24.18
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Schlechtes

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Er reinigt dich, er hat dein Schlechtes vertrieben.
Autor:innen: Alexa Rickert; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 18.10.2021, letzte Änderung: 14.10.2024)

Identifikation des Horus D 8, 25.4


    Identifikation des Horus

    Identifikation des Horus
     
     

     
     


    D 8, 25.4

    D 8, 25.4
     
     

     
     

    verb
    de
    Worte sprechen, zu zitieren (als Verbform)

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Wort

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    durch

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Harsomtus

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    place_name
    de
    ON gegenüber von Dendara

    (unspecified)
    TOPN

    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    wohnend in (attributiv)

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    place_name
    de
    Dendera

    (unspecified)
    TOPN

    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de
    Selbst

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Sitz des Re (Dendera)

    (unspecified)
    TOPN
de
Worte zu sprechen durch Harsomtus, den Herrn von Ḫꜣ-dj, den großen Gott inmitten von Jwn.t, Re selbst im Sitz des Re.
Autor:innen: Alexa Rickert; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 18.10.2021, letzte Änderung: 14.10.2024)

vor den Beinen des Ihy

vor den Beinen des Ihy jri̯ zšš.t n mw.t =f wsr.t



    vor den Beinen des Ihy

    vor den Beinen des Ihy
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    (Sistrum) spielen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_fem
    de
    Sistrum

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Mutter

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adjective
    de
    mächtig

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
de
der für seine mächtige Mutter Naossistrum spielt.
Autor:innen: Alexa Rickert; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 21.10.2021, letzte Änderung: 14.10.2024)