Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 61370
Suchergebnis: 381–390 von 407 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).


    interjection
    de
    [Interjektion]; oh!

    (unedited)
    INTJ(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de
    [Art. masc. sg.]

    (unedited)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de
    Stier

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Herr, Besitzer von etw.

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Flamme

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de
    stark, laut

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Feuer, Flamme

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Macht (eines Gottes)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    verb_4-lit
    de
    sprengen, zerbrechen o.ä.

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Stein

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    mittels, durch [instr.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Gluthauch, Hitze

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m

    adjective
    de
    verborgen, versteckt

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    substantive
    de
    Gestalt, Verwandlung

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de
    verhüllen, verbergen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Erscheinungsform (der Götter), Bild; Wesen

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Erhabenheit

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de
    mehr als

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Gott

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    adjective
    de
    alle

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)


    sdb
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    adjective
    de
    spitz

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Horn

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    prepositional_adverb
    de
    da, dort

    (unedited)
    PREP\advz(infl. unedited)

    verb_caus_3-lit
    de
    jemanden hell machen, heiter stimmen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    nach [temp.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    verb_2-lit
    de
    erreichen, angreifen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de
    [Art. masc. sg.]

    (unedited)
    art:m.sg

    relative_pronoun
    de
    [Relativum]

    (unedited)
    REL(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    preposition
    de
    unter, mit etw. versehen

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Geschöpf, Gestalt

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de
    Unterwelt

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    preposition
    de
    unter, mit etw. versehen

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Gestalt (eines Gottes)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Erde, Land

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    unter, mit etw. versehen

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    hier viell. "Gestalt" o.ä., parallel zu jrw und sštꜣ

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m

    particle
    de
    [Negationswort]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    particle
    de
    daß [Konj.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    sie [pron. suff. 3. pl.]

    (unedited)
    -3pl

    verb_3-lit
    de
    werden, entstehen, geschehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    ohne Wissen von

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de
    gib!, gebt!

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Speisen

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Dat.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg
de
Oh du Stier, Herr der Flamme, mit starkem Feuer, Mächtiger, der mit seinem Gluthauch Felsen sprengt, mit verborgener Gestalt und verhülltem Bild, dessen Erhabenheit die aller Götter übersteigt, sdb(?), mit spitzen Hörnern dort, erhellt nach der Ankunft, der unter dessen Form der Himmel, unter dessen geheimer Gestalt die Unterwelt und unter dessen Konzeption ("Pläne") die Erde ist, ohne dessen Wissen man ("sie") nicht entstehen kann, [gib] mir [Opferspeisen]!
Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)


    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-gem
    de
    sehen

    SC.act.ngem.nom.subj_Neg.nn
    V\tam.act

    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    substantive_fem
    de
    Auge

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de
    (etw.) berühren (mit der Hand)

    SC.act.ngem.nom.subj_Neg.nn
    V\tam.act

    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    substantive_fem
    de
    Hand

    (unspecified)
    N.f:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Kein Auge soll es sehen, keine Hand soll es berühren!
Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)





    x+5,1
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    gelangen zu (r)

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    pronoun
    de
    ein [unbestimmter Artikel sg.c.]

    (unspecified)
    PRON

    substantive_masc
    de
    Erde

    (unspecified)
    N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
. . . (und) er gelangte zu einer Scholle.
Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)


    verb_2-lit
    de
    angreifen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    gegen (Personen)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Feind

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg




    x+5,3
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    innnerhalb

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Nedit (Todesort des Osiris)

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Haus der Versorgung

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de
    unter (lokal)

    (unspecified)
    PREP

    pronoun
    de
    ein [unbestimmter Artikel sg.c.]

    (unspecified)
    PRON

    substantive_masc
    de
    Baum (allg. Bez.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    substantive_masc
    de
    Name

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    [ein Baum]

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    im

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Monat

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_fem
    de
    Achet-Jahreszeit (Überschwemmungszeit)

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
(Und) er machte einen Angriff gegen Osiris innerhalb von Nedit, (d.h.) im 'Speisenhaus', unter einem Baum, dessen Name Aru ist, im ersten Monat der Achet-Jahreszeit (am Tag) 17.
Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)


    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de
    Land (als Element des Kosmos)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-lit
    de
    sich annähern an (r)

    SC.act.ngem.3sgm_Aux.jw
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    x+6,3
     
     

     
     

    preposition
    de
    [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Das Land nähert sich dem Himmel an.
Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)


    verb_3-inf
    de
    gehen, durchziehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

    verb_2-lit
    de
    erreichen, angreifen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    vorn befindlich, befindlich vor

    (unedited)
    PREP-adjz(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Loch im Boden, Höhle

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    sie [pron. suff. 3. pl.]

    (unedited)
    -3pl
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Möge ich gehen, damit ich Die vor ihrer Höhle erreiche!
Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)


    particle
    de
    [aux.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb_2-lit
    de
    erreichen, angreifen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

    substantive_masc
    de
    Erde, Land

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Ewigkeit

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Ich habe das Land der Ewigkeit erreicht.
Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)


    verb_2-lit
    de
    erreichen, angreifen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg




    3
     
     

     
     

    preposition
    de
    in, zu, an, aus [lokal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Wohnsitz

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    gods_name
    de
    GBez

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Ich bin am Platz des Ichsesef angelangt.
Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)





    4
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    erreichen, angreifen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Großer, Fürst

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser, [pron. dem. masc. sg.]

    (unedited)
    dem.m.sg

    preposition
    de
    zu, bis, an, in [lokal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Bereich

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Horizont

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Nunmehr erreicht er diesen Großen am Bereich des Horizonts.
Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)





    10,26
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    angreifen, sich gegen (r) jmd. wenden

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_fem
    de
    Flamme

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de
    gegen (Personen)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Feind

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
"Ihre Flamme wendet sich gegen deine Feinde!"
Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)