Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
de Erhebe dich, Pepi Neferkare, und durchwandere deine südlichen Stätten [und durchwandere deine] nördlichen [Stätten].
de Dornbusch(?), entferne dich aus Pepi Neferkares Weg, damit Pepi Neferkare die südliche Seite des Binsengefildes einnehme/erreiche.
de Pepi Neferkare wird zur südlichen Seite des Opfergefildes hinabsteigen.
de Dornbusch(?), entferne dich aus meinem Weg, damit ich die südliche Seite des Binsengefildes einnehme/erreiche.
1087a Nt/C/E 29 = 847 {nmr}〈hꜣi̯〉.y =(j) r =j r ꜥ rs(.j) n(.j) sḫ.t-{nbq}〈ḥtp〉
de Ich werde zur südlichen Seite des Opfergefildes hinabsteigen.
Z1 ḫtm.tj-bj.tj smr-wꜥ.tj ẖrj-ḥꜣb.t [jmj]-rʾ-jꜥꜣw smr-wꜥ.tj [mḥ-jb]-nsw.t Z2 jmj-rʾ[ḫꜣs..wt]-nb=f-m-I͗ꜣm-I͗rṯ.t-Wꜣwꜣ.t Z3 ḥrj-sštꜣ-n-md.t-nb Z4 dd nrw Ḥrw [m] [ḫꜣs.w.t] [rs.w.t] Z5 jmj-rʾ-mšꜥ-ḥr-Zꜣṯw I͗nj-jtj=f rn=f nfr Mḫwj Z6 zꜣ =f smsw mry =f smr-wꜥ.tj ẖrj-ḥꜣb.t ḥrj-sštꜣ-n-md.t-nb-n.t-rꜣ-ꜥꜣ-gꜣw-n-Ꜣbw Sꜣb-n=j
de Der Siegler des u.äg. Königs, Einziger Freund, Vorlesepriester und Vorsteher der Dolmetscher, der Einzige Freund, [der das Herz des] Königs füllt, der Vorsteher der Fremdländer seines Herrn in Jam, Jtschet und Wawat und der Geheimrat für jede Angelegenheit, der den Schrecken vor dem Horus in die Fremdländer gibt, der Vorsteher der Expedition durch Satju Intef, mit schönem Namen Mechwi (und) sein ältester Sohn, sein Beliebter, der Einzige Freund, Vorlesepriester und Geheimrat jeder Angelegenheit der 'engen Türöffnung' von Elephantine Sabni.
de Erhebe dich, Neith, und durchwandere deine südlichen Stätten und durchwandere deine nördlichen Stätten.
de "Westliche Götter, östliche Götter, südliche Götter, nördliche Götter!
de Mögest du die südlichen Hügel durchwandern, mögest 〈du〉 die nördlichen Hügel durchwandern, sitzend auf [deinem ehernen] Thron.
ḫꜣ tʾ ḥnq.t kꜣ ꜣpd šs mnḫ.t A.x+10c r rʾ-pr A.x+10d Rꜥw A.x+10e Ḫnt.j-jmn.tjw A.x+10f Wp-wꜣ.t.PL A.x+10g Šw Tfn.t A.x+10h Ḏḥw.tj A.x+10i H̱nm.w A.x+10j Zkr A.x+10k Ḥmn A.x+10l Gb(b) Nw.t A.x+10m Mnw A.x+10n Jni̯-ḥr.t A.x+10o Jmn A.x+10p Ptḥ A.x+10q Jnp.w A.x+10r Ḫm.y A.x+10s Ḥr.w rs.j Ḥr.w mḥ.t(j) A.x+10t Wng.y(t) A.x+10u Psḏ.t A.x+10v Nj.t A.x+10w Ḥq.t A.x+10x Ḥw.t-Ḥr A.x+10y Rp(w).t A.x+10z ꜣs.t A.x+10aa Sby.t A.x+10ab n jmꜣḫ(.y) (j)m(.j)-rʾ-ꜥb ꜥb-kꜣ.PL mꜣꜥ-ḫrw
en "A thousand of bread, beer, bulls and fowl, alabaster and linen in the temple of Re, Khentamenti, Wepwawet, Shu, Tefnut, Thoth, Khnum, Sokar, Hemen, Geb, Nut, Min, Inhuret, Amon, Ptah, Anubis, the One of Letopolis, the southern and northern Horus, Wenegyt, the Ennead, Neith, Heqet, Hathor, Repit, Isis, and Sebit to the revered one, overseer of horned animals, Abkau, justified."
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.