Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 64362
Suchergebnis: 4001 - 4010 von 4342 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).

Rede des Duamutef dwꜣ.n =j Tꜣy.t [m] tj.t =s ḏsr.t



    Rede des Duamutef
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de anbeten

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    gods_name
    de Tait

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Gestalt

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    adjective
    de unzugänglich

    (unspecified)
    ADJ

de Ich verehre Tait [in] ihrer unzugänglichen Gestalt.

Autor:innen: Alexa Rickert; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 03.08.2020, letzte Änderung: 20.10.2022)


    verb_3-lit
    de gehen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gnade

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de schreiten

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Jubel

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de gemäß

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Gang

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    D 7, 200.13
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Rechtfertigung

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Haus

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    adjective
    de ruhig

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_fem
    de Gang

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Abgesondertheit

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de groß

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_masc
    de Mal

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

de Sie gehen in ‹Frieden›, sie schreiten in Jubel gemäß ihres Gangs der Rechtfertigung, sie sind gerichtet in Richtung ihres Hauses mit ruhigem Schritt und in großer Unzugänglichkeit.

Autor:innen: Alexa Rickert; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 12.11.2019, letzte Änderung: 20.10.2022)


    substantive_masc
    de Gouverneur

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de groß

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_masc
    de Gouverneur

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Wab-Priester

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de groß

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Reinheit

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de groß

    (unspecified)
    ADJ


    D 7, 201.16
     
     

     
     

    particle
    de ebenso

    (unspecified)
    PTCL

    preposition
    de gemäß

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gang

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_fem
    de Tempel

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de gemäß

    (unspecified)
    PREP

    nisbe_adjective_preposition
    de zugehörig zu

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb_3-lit
    de beräuchern

    (unspecified)
    V

    preposition
    de mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Myrrhenharz (für Salböl und Weihrauch)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de rein sein

    (unspecified)
    V

    preposition
    de mit

    (unspecified)
    PREP

    cardinal
    de [Kardinalzahl in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_masc
    de Kügelchen

    (unspecified)
    N.m:sg

    place_name
    de Oberägypten

    (unspecified)
    TOPN

    verb_2-lit
    de räuchern

    (unspecified)
    V


    D 7, 201.17
     
     

     
     

    preposition
    de mit

    (unspecified)
    PREP

    verb_irr
    de geben

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Herrin

    (unspecified)
    N.f:sg

    artifact_name
    de [Tempel der Nechbet in Elkab]

    (unspecified)
    PROPN

    verb_3-lit
    de (sich) vereinigen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de mit

    (unspecified)
    PREP

    cardinal
    de [Kardinalzahl in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_masc
    de Kügelchen

    (unspecified)
    N.m:sg

    place_name
    de Unterägypten

    (unspecified)
    TOPN

    substantive_masc
    de Priester ("der Eintretende")

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Kugel (von Weihrauch)

    (unspecified)
    N.m:sg

de Der hochrangige Gouverneur, der Gouverneur und die großen Reinigungspriester sind in großer Reinheit, die Eintrittsberechtigten ebenso gemäß ihrer Stellung, der Tempel ist gemäß dem, was zu ihm gehört, indem er durchräuchtert ist mit Myrrhe, indem er gereinigt ist mit fünf oberägyptischen Kügelchen, indem er durchräuchert ist mit Weihrauchkugeln, die die Herrin von Fag gegeben hat, vereint mit fünf unterägyptischen Kügelchen.

Autor:innen: Alexa Rickert; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 12.11.2019, letzte Änderung: 20.10.2022)


    verb_3-inf
    de loben

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de für

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Stadt

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb_caus_2-lit
    de groß machen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de die Städter

    (unspecified)
    N.m:sg


    D 7, 202.4
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb_2-gem
    de zuwenden

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de [ein Gemach im Tempel]

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gnade

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Ewigkeit

    (unspecified)
    N.m:sg


    [___]
     
     

    (unedited)


    substantive_masc
    de Million

    (unspecified)
    N.m:sg


    [___]
     
     

    (unedited)


    gods_name
    de Hathor

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de die Große (verschiedene Göttinnen)

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_fem
    de Herrin

    (unspecified)
    N.f:sg

    place_name
    de Dendera

    (unspecified)
    TOPN

de Sie preist Re für ihre Stadt, sie macht ihre Städter? [gro]ß?, [sie] wendet sich zum Gemach in Frieden in nḥḥ-Ewigkeit […] Millionen […], Hathor, die Große, die Herrin von Jwnt.

Autor:innen: Alexa Rickert; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 12.11.2019, letzte Änderung: 20.10.2022)

D 8, 67.14

D 8, 67.14 Rꜥw m nḏm-jb



    D 8, 67.14

    D 8, 67.14
     
     

     
     

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Fröhlichkeit

    (unspecified)
    N.m:sg

de Re ist in Herzensfreude.

Autor:innen: Alexa Rickert; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 06.11.2021, letzte Änderung: 15.11.2021)


    verb
    de preisen

    Imp.pl
    V\imp.pl

    epith_god
    de die Einzige (Hathor von Dendera)

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schönheit

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de Preist die Eine in ihrer Vollkommenheit!

Autor:innen: Alexa Rickert; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 06.11.2021, letzte Änderung: 15.11.2021)

Obere Randinschrift D 8, 70.13

Obere Randinschrift D 8, 70.13 nsw.yt-bj.tjt 2Q ⸮⸢ṯḥn.t⸣? [⸮ḥr?] [___] ⸢n⸣ ⸮ꜥnḫ? nb.tjt-rḫ.yt nsw.yt Sn.wt gs.PL-pr.PL m nfr.w



    Obere Randinschrift

    Obere Randinschrift
     
     

     
     


    D 8, 70.13

    D 8, 70.13
     
     

     
     




    nsw.yt-bj.tjt
     
     

    (unedited)





    2Q
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de leuchten

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Gesicht

    (unspecified)
    N.m:sg




    [___]
     
     

    (unedited)


    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

    epith_god
    de Königin der Untertanen

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Königin

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc

    substantive_fem
    de [Bez. für Ägypten]

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Tempel; Heiligtümer

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schönheit

    (unspecified)
    N.m:sg

de Die Königin von Ober- und Unterägypten, […], die mit glitzerndem [Gesicht] (?), [...] im Leben (?), die Herrin der rḫ.yt, die Königin von Ägypten; die Tempel sind in Vollkommenheit.

Autor:innen: Alexa Rickert; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 02.11.2021, letzte Änderung: 17.11.2021)



    D 8, 89.12
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de gehen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Frieden

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de schreiten

    (unspecified)
    V

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Rechtfertigung

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Ruhe

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de abgesondert sein

    (unspecified)
    V

    adjective
    de groß

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_masc
    de Mal

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

de Mögest du in Frieden gehen, um zu schreiten in Rechtfertigung, in Ruhe und großer Abgrenzung.

Autor:innen: Alexa Rickert; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 23.08.2020, letzte Änderung: 20.10.2022)


    verb_3-lit
    de eilen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Platz

    (unspecified)
    N.f:sg


    D 8, 90.8
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de an der Spitze

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Sitz des Re (Dendera)

    (unspecified)
    TOPN

    substantive_masc
    de Weg

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Majestät (fem.)

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Rechtfertigung

    (unspecified)
    N.m:sg

de Eile zu deinem Platz an der Spitze des Sitzes des Re, der Weg deiner Majestät ist in Rechtfertigung.

Autor:innen: Alexa Rickert; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 24.08.2020, letzte Änderung: 20.10.2022)


    verb_3-lit
    de gehen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gnade

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de schreiten

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    D 7, 200.4
     
     

     
     

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Rechtfertigung

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de gehen (nach)

    (unspecified)
    V

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Schrein

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Ewigkeit

    (unspecified)
    N.f:sg

de Du gehst in Frieden, du schreitest in Rechtfertigung, um zu deinem Schrein der ḏt-Ewigkeit zu ziehen.

Autor:innen: Alexa Rickert; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 10.11.2019, letzte Änderung: 20.10.2022)