Lade Sätze...
(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
Such-Parameter:
Lemma-ID = 59741
Suchergebnis:
4031–4040
von
4132
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).
Göttliche Randzeile
Göttliche Randzeile
D 7, 158.15
D 7, 158.15
nsw.yt-bj.tjt
(unedited)
(infl. unspecified)
epith_god
de
die Große (verschiedene Göttinnen)
(unspecified)
DIVN
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
place_name
de
Dendera
(unspecified)
TOPN
epith_god
de
Prächtige
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
de
Herrscherin
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
de
Tochter
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
gods_name
de
Geb
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Uranfängliche
(unspecified)
DIVN
demonstrative_pronoun
de
[Zweitnomen (zweigliedriger NS)]
(unspecified)
dem
verb_3-lit
de
beginnen (zu tun)
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
verb_3-inf
de
aufziehen
Inf
V\inf
nisbe_adjective_preposition
de
[temporal]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
verb_3-inf
de
aufziehen
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
D 7, 159.1
D 7, 159.1
substantive_masc
de
Körper
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
mittels
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
[Bez. der Milch]
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
de
Die Königin von Ober- und Unterägypten, die Große in Jwn.t, die Prächtige, die Gebieterin, die Tochter des Geb, die Uranfängliche, die das Ernähren zuvor begann, die den Leib mit ihrer weißen Milch ernährt,
Autor:innen:
Alexa Rickert;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils,
Svenja Damm,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 15.10.2022,
letzte Änderung: 14.10.2024)
gods_name
de
Horus
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
de
Götterbild
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
de
[Zweitnomen (zweigliedriger NS)]
(unspecified)
dem
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
D 8, 98.6
substantive_masc
de
Gott
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_substantive
de
städtisch
(unspecified)
N-adjz:m.sg
verb_2-lit
de
eintreten
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
de
bei
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Gestalt (eines Gottes)
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
groß
(unspecified)
ADJ
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
de
Goldhaus (Werkstatt, Kultraum)
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-lit
de
bekleiden
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_fem
de
Leib
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
geheim
(unspecified)
ADJ
substantive_fem
de
Brust
(unspecified)
N.f:sg
verb_2-lit
de
[Negationsverb]
(unspecified)
V(infl. unedited)
verb_3-inf
de
vernichten
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_masc
de
Plan
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
irgendein
(unspecified)
ADJ
verb_3-inf
de
blicken
(unspecified)
V(infl. unedited)
D 8, 98.7
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_2-lit
de
(jmdn./etwas) sehen
(unspecified)
V(infl. unedited)
gods_name
de
Deren Eigenschaft der Schutz ist
(unspecified)
DIVN
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
place_name
de
[Dendera]
(unspecified)
TOPN
verb_3-lit
de
gehen (nach)
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
de
zu (lok.)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
verborgene Stätte (besonders von der Unterwelt)
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
place_name
de
Tempel des Osiris
(unspecified)
TOPN
verb_3-lit
de
ziehen
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
de
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Frieden
(unspecified)
N.m:sg
D 8, 98.8
preposition
de
zu
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
[Tempelgemach]
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Leben
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Herrschaft
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Wachender
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
der Große
(unspecified)
N.m:sg
[___]
(unedited)
(infl. unspecified)
epith_god
de
die beiden Schwestern (Göttinnenpaare, meist Isis u. Nephthys)
(unspecified)
DIVN
preposition
de
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Freude
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
substantive
de
Schutz der Erde (ein fester ritueller Ausruf)
(unspecified)
N:sg
preposition
de
wegen (Grund, Zweck)
(unspecified)
PREP
D 8, 98.9
verb_irr
de
kommen
(unspecified)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
de
(Der Priester namens) Horus, er ist ein Götterbild des Stadtgottes, der bei den großen Abbildern des Goldhauses eintritt, der den Leib bekleidet, der mit geheimnisvoller Brust, der nicht irgendwelche Pläne zerstört, man sieht ihn, der die sꜣw-n.sn sieht im Haus des Jubelns, der zum verborgenen Ort des Hauses des Osiris geht, der in Frieden zum Gemach zieht in Leben und Macht, der Wachsame des Großen/Fürsten […]; die beiden Schwestern sind in Jubel und in An[betung], weil er kommt.
Autor:innen:
Alexa Rickert;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 27.08.2020,
letzte Änderung: 14.10.2024)
gods_name
de
Horus
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
de
Götterbild
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
de
[Zweitnomen (zweigliedriger NS)]
(unspecified)
dem
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
D 8, 98.6
substantive_masc
de
Gott
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_substantive
de
städtisch
(unspecified)
N-adjz:m.sg
verb_2-lit
de
eintreten
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
de
bei
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Gestalt (eines Gottes)
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
groß
(unspecified)
ADJ
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
de
Goldhaus (Werkstatt, Kultraum)
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-lit
de
bekleiden
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_fem
de
Leib
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
geheim
(unspecified)
ADJ
substantive_fem
de
Brust
(unspecified)
N.f:sg
verb_2-lit
de
[Negationsverb]
(unspecified)
V(infl. unedited)
verb_3-inf
de
vernichten
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_masc
de
Plan
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
irgendein
(unspecified)
ADJ
verb_3-inf
de
blicken
(unspecified)
V(infl. unedited)
D 8, 98.7
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_2-lit
de
(jmdn./etwas) sehen
(unspecified)
V(infl. unedited)
gods_name
de
Deren Eigenschaft der Schutz ist
(unspecified)
DIVN
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
place_name
de
[Dendera]
(unspecified)
TOPN
verb_3-lit
de
gehen (nach)
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
de
zu (lok.)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
verborgene Stätte (besonders von der Unterwelt)
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
place_name
de
Tempel des Osiris
(unspecified)
TOPN
verb_3-lit
de
ziehen
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
de
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Frieden
(unspecified)
N.m:sg
D 8, 98.8
preposition
de
zu
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
[Tempelgemach]
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Leben
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Herrschaft
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Wachender
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Vornehmer
(unspecified)
N.m:sg
[___]
(unedited)
(infl. unspecified)
epith_god
de
die beiden Schwestern (Göttinnenpaare, meist Isis u. Nephthys)
(unspecified)
DIVN
preposition
de
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Freude
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
substantive
de
Schutz der Erde (ein fester ritueller Ausruf)
(unspecified)
N:sg
preposition
de
wegen (Grund, Zweck)
(unspecified)
PREP
D 8, 98.9
verb_irr
de
kommen
(unspecified)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
de
(Der Priester namens) Horus, er ist ein Götterbild des Stadtgottes, der bei den großen Abbildern des Goldhauses eintritt, der den Leib bekleidet, der mit geheimnisvoller Brust, der nicht irgendwelche Pläne zerstört, man sieht ihn, der die sꜣw-n.sn sieht im Haus des Jubelns, der zum verborgenen Ort des Hauses des Osiris geht, der in Frieden zum Gemach zieht in Leben und Macht, der Wachsame des Großen/Fürsten […]; die beiden Schwestern sind in Jubel und in An[betung], weil er kommt.
Autor:innen:
Alexa Rickert;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 27.08.2020,
letzte Änderung: 14.10.2024)
substantive_fem
de
Erste
(unspecified)
N.f:sg
demonstrative_pronoun
de
[Zweitnomen (zweigliedriger NS)]
(unspecified)
dem
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
gods_name
de
Hathorgöttinnen
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
de
Gold
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
inmitten
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Deren Eigenschaft der Schutz ist
(unspecified)
DIVN
de
– du bist die erste der Hathoren –,
das Gold unter den Schutzgöttern,
das Gold unter den Schutzgöttern,
Autor:innen:
Jan Tattko;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils
;
(Textdatensatz erstellt: 23.03.2024,
letzte Änderung: 04.08.2024)
substantive_fem
de
die Einzige (Uräusschlange)
(unspecified)
N.f:sg
demonstrative_pronoun
de
[Zweitnomen (zweigliedriger NS)]
(unspecified)
dem
particle
de
[Negationswort, systematisch unterschieden von n]
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
de
die Andere
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
außer
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
verb_irr
de
kommen
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
preposition
de
hin zu
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
de
rufen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
de
hin zu
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
D 3, 134.2
D 3, 134.2
preposition
de
am
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Tag
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Unglück
(unspecified)
N.m:sg
de
– du bist die Einzigartige (Kobra) –, dergleichen es nicht gibt,
die zu dem kommt, der ihr am Tag des Kampfes zuruft,
die zu dem kommt, der ihr am Tag des Kampfes zuruft,
Autor:innen:
Jan Tattko;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils
;
(Textdatensatz erstellt: 23.03.2024,
letzte Änderung: 26.03.2024)
2
epith_god
de
Die Schöne (Hathor, Nechbet)
(unspecified)
DIVN
demonstrative_pronoun
de
[Zweitnomen (zweigliedriger NS)]
(unspecified)
dem
verb_3-inf
de
erfreut sein
SC.act.ngem.3sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.c.]
(unspecified)
-3sg.c
preposition
de
wegen (Grund)
(unspecified)
PREP
D 2, 99.7
D 2, 99.7
verb_3-lit
de
erblicken
Inf.stpr.2sgf
V\inf:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
de
– du bist die Schöne –, man ist erfreut bei deinem Anblick,
Autor:innen:
Jan Tattko;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils
;
(Textdatensatz erstellt: 03.03.2024,
letzte Änderung: 04.08.2024)
4
gods_name
de
Sonnengöttin
(unspecified)
DIVN
demonstrative_pronoun
de
[Zweitnomen (zweigliedriger NS)]
(unspecified)
dem
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive
de
Umkreis
(unspecified)
N:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Sonnenscheibe
(unspecified)
N.m:sg
de
– du bist die Sonnengöttin im Umkreis der Sonnenscheibe –,
Autor:innen:
Jan Tattko;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils
;
(Textdatensatz erstellt: 03.03.2024,
letzte Änderung: 04.08.2024)
Identifkation von Gott 4
Identifkation von Gott 4
D 8, 38.8
D 8, 38.8
epith_god
de
der die Beiden Länder vereinigt
(unspecified)
DIVN
verb_irr
de
kommen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
adverb
de
hervor
(unspecified)
ADV
gods_name
de
Re
(unspecified)
DIVN
demonstrative_pronoun
de
[Zweitnomen (zweigliedriger NS)]
(unspecified)
dem
de
Somtus, der nach vorne kommt – er ist Re:
Autor:innen:
Alexa Rickert;
unter Mitarbeit von:
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 24.10.2021,
letzte Änderung: 14.10.2024)
D 8, 38.11
D 8, 38.11
epith_god
de
Stehender (Schlangengott)
Noun.pl.stabs
N:pl
verb_3-lit
de
stehen
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
preposition
de
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive
de
Schutz
(unspecified)
N:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
epith_god
de
Stirnschlange (Bezeichnung versch. Göttinnen)
(unspecified)
DIVN
gods_name
de
Wadjedj
Noun.pl.stabs
N:pl
verb_3-inf
de
stoßen
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
substantive
de
Hauch (des Mundes), Atem
Noun.sg.stpr.3pl
N:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
preposition
de
gegen (Personen)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Feind
Noun.pl.stabs
N.m:pl
substantive_masc
de
Schlange (allg.)
Noun.pl.stabs
N.m:pl
demonstrative_pronoun
de
[Zweitnomen (zweigliedriger NS)]
(unspecified)
dem
de
die Schutzschlangen, die als Schutz der Stirnschlange aufstehen,
die Agathodaimon-Schlangen, die ihren Gluthauch gegen die Feinde schleudern, die Schlangen sind es,
die Agathodaimon-Schlangen, die ihren Gluthauch gegen die Feinde schleudern, die Schlangen sind es,
Autor:innen:
Alexa Rickert;
unter Mitarbeit von:
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 24.10.2021,
letzte Änderung: 14.10.2024)
epith_god
de
Uranfängliche
(unspecified)
DIVN
demonstrative_pronoun
de
[Zweitnomen (zweigliedriger NS)]
(unspecified)
dem
verb_3-lit
de
(etwas) beginnen, (etwas) anfangen
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
substantive_fem
de
Speisen
Noun.pl.stabs
N.f:pl
adjective
de
jeder
Adj.plf
ADJ:f.pl
adjective
de
vollkommen
Adj.plf
ADJ:f.pl
verb_irr
de
geben
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
preposition
de
von (partitiv)
Prep.stpr.3pl
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
preposition
de
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
lieben
Rel.form.ngem.sgm.3sgf
V\rel.m.sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
de
– sie ist die Uranfängliche –, die alle vollkommenen Dinge begann,
die dem von ihnen gibt, der sie liebt,
die dem von ihnen gibt, der sie liebt,
Autor:innen:
Jan Tattko;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils
;
(Textdatensatz erstellt: 09.06.2024,
letzte Änderung: 29.09.2024)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.