Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 46420
Suchergebnis: 401 - 410 von 470 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).

Identifikation der Stundengöttin E III, 228.16

Identifikation der Stundengöttin E III, 228.16 13 wnw.t 12(.t) n.t hrw H̱nm(.t)-ꜥnḫ rn =s



    Identifikation der Stundengöttin

    Identifikation der Stundengöttin
     
     

     
     


    E III, 228.16

    E III, 228.16
     
     

     
     




    13
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Stunde

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    Card.f
    NUM.card:f

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    artifact_name
    de [12. Tagesstunde]

    (unspecified)
    PROPN

    substantive_masc
    de Name

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de Die zwölfte Stunde des Tages. „Die sich mit dem Leben vereint“ ist ihr Name.

Autor:innen: Erhart Graefe; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: 02.07.2021, letzte Änderung: 14.10.2024)


    verb_3-inf
    de herauskommen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-gem
    de (ein Kind) warten; aufziehen

    SC.tw.pass.ngem.3sgm
    V\tam-pass:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Udjat-Auge (Horusauge)

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP


    E III, 214.10

    E III, 214.10
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Stunde

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de die herauskommt (1. Stunde des Tages)

    (unspecified)
    N.f:sg




    14
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Name

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de Er kam hervor als ein Gott, indem er aufgezogen worden war durch das Udjat-Auge in der Stunde, deren Name "Die Aufgehende" ist.

Autor:innen: Erhart Graefe; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: 09.05.2018, letzte Änderung: 14.10.2024)


    substantive_fem
    de Stunde

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de schön

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    artifact_name
    de Die die Vollendung des Re erscheinen lässt

    (unspecified)
    PROPN

    substantive_masc
    de Name

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de Die schöne Stunde, deren Name "Die die Schönheit des Re erscheinen lässt" ist.

Autor:innen: Erhart Graefe; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: 09.05.2018, letzte Änderung: 14.10.2024)


    substantive_fem
    de Stunde

    (unspecified)
    N.f:sg

    demonstrative_pronoun
    de [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    particle
    de [Genitiv]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de aufgehen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Erde

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Horizont

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_2-lit
    de aufwachen

    Inf
    V\inf

    adverb
    de gut

    (unspecified)
    ADV

de Es ist die Stunde des Aufgangs aus der Erde am Horizont und des guten Erwachens.

Autor:innen: Erhart Graefe; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: 09.05.2018, letzte Änderung: 14.10.2024)

Identifikation der Stundengöttin E III, 214.13

Identifikation der Stundengöttin E III, 214.13 16 wbn.t wnw.t tp.j.t n.tj hrw



    Identifikation der Stundengöttin

    Identifikation der Stundengöttin
     
     

     
     


    E III, 214.13

    E III, 214.13
     
     

     
     




    16
     
     

     
     

    substantive_fem
    de die herauskommt (1. Stunde des Tages)

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de Stunde

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_substantive
    de erster

    Adj.sgf
    N-adjz:f.sg

    particle
    de [Genitiv]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

de "Die Erscheinende", die erste Stunde des Tages.

Autor:innen: Erhart Graefe; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: 09.05.2018, letzte Änderung: 14.10.2024)

n(ꜥ)i̯.y ḥm nṯr pn [⸮šps?] [⸮Rꜥw-Ḥr.ꜣḫ.tj?] [Ḥr.w-Bḥd.tj] [nṯr-ꜥꜣ] [nb-p.t] 13 m wnw.t E III, 217.4 Ḥꜥi̯(.t) bꜣ.PL nṯr.PL [ptr.t-ḥḥ.PL] [rn] =[s]


    verb_3-inf
    de (zu Schiff) fahren

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Majestät

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg




    [⸮šps?]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [⸮Rꜥw-Ḥr.ꜣḫ.tj?]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    epith_god
    de Horus, der von Edfu

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Herr des Himmels

    (unspecified)
    DIVN




    13
     
     

     
     

    preposition
    de [temporal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Stunde

    (unspecified)
    N.f:sg


    E III, 217.4

    E III, 217.4
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de erfreuen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg




    [ptr.t-ḥḥ.PL]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    substantive_masc
    de Name

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de Fahren der Majestät dieses [erhabenen] Gottes, [Re-Harachte, Horus-Behedeti, des großen Gottes, des Herrn des Himmels,] in der Stunde [mit dem Namen] "Die die Bau der Götter erfreut (?) [und die Millionen sieht]".

Autor:innen: Erhart Graefe; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: 20.05.2018, letzte Änderung: 14.10.2024)





    9
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de preisen; anbeten

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [temporal]

    (unspecified)
    PREP


    E III, 216.15

    E III, 216.15
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Dämmerung; Dunkelheit

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de herauskommen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Nacht

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Herrscher

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de Stunde

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl




    10
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive
    de Furcht

    (unspecified)
    N:sg

    verb
    de weitschreitend sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_fem
    de das Schreiten; Gang

    (unspecified)
    N.f:sg

de er wird (?) verehrt in der Dämmerung, der hervorkommt als Herr des Sternenhimmels (?), Herrscher der Stunden, Herr der Furcht, weit an Schritten.

Autor:innen: Erhart Graefe; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: 20.05.2018, letzte Änderung: 14.10.2024)

Identifikation der Stundengöttin E III, 217.6

Identifikation der Stundengöttin E III, 217.6 16 wnw.t 3.t Mk(.t)-nb=s



    Identifikation der Stundengöttin

    Identifikation der Stundengöttin
     
     

     
     


    E III, 217.6

    E III, 217.6
     
     

     
     




    16
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Stunde

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    Card.f
    NUM.card:f

    artifact_name
    de Die ihren Herrn schützt (Name von mehreren Stunden bzw. Pforten)

    (unspecified)
    PROPN

de Die dritte Stunde des Tages (mit dem Namen) "Die ihren Herrn schützt".

Autor:innen: Erhart Graefe; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: 20.05.2018, letzte Änderung: 14.10.2024)


    verb_caus_3-inf
    de fahren

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Majestät

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    gods_name
    de Re-Harachte

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Horus, der von Edfu

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de groß

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_masc
    de Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de auf; über

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Sandbank ("Erhöhung")

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    preposition
    de zu (temp.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Stunde

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    Card.f
    NUM.card:f

de Fahren der Majestät dieses Gottes 〈Re〉-Harachte, Horus, Behedeti, des großen Gottes, des Herrn des Himmels, auf/über dieser Untiefe zur neunten Stunde.

Autor:innen: Erhart Graefe; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: 01.07.2021, letzte Änderung: 14.10.2024)





    5
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Stunde

    (unspecified)
    N.f:sg

    demonstrative_pronoun
    de [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    verb_caus_3-lit
    de vollkommen machen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    gods_name
    de Maat

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Flut

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de aufstehen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de seitens

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Horizont

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_substantive
    de westlich

    (unspecified)
    N-adjz:m.sg

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-gem
    de erblicken

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

de Es ist die Stunde des Vervollkommens der Maat in der Flut und des Aufstehens der Götter des westlichen Horizonts, um Re zu sehen.

Autor:innen: Erhart Graefe; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: 01.07.2021, letzte Änderung: 14.10.2024)