Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 400007
Suchergebnis: 4301 - 4310 von 17266 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).


    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    Aux.jw.stpr.3sgf_adv/Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Dumpalme (Hyphaene thebaica Mart.)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP




    B3, 9
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Vorhalle

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Heiligtum

    (unspecified)
    N.m:sg




    ca. 7,5cm
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Zugehöriger; Genosse

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl





     
     

     
     

de Er (d.h. der Schaft) ist wie die Dumpalmen in der Vorhalle des Heiligtums [... ... ... ...] ihre Wächter (?; oder: was ihnen betrifft);

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)





    Lücke
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de befehlen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    verb_3-inf
    de abreisen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_fem
    de Rudermannschaft

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive
    de König

    (unspecified)
    N

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Königliche Barke

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





     
     

     
     

de ...] die Rudermannschaft {befiehlt} 〈legt ab〉, (indem/während) der König in seinem ꜥꜥ-Boot ist.

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)


    substantive_fem
    de Fahrt

    (unspecified)
    N.f:sg




    4cm
     
     

     
     




    C1, 11
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Erde

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Palast

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    place_name
    de Fayum

    (unspecified)
    TOPN





     
     

     
     

de Die Fahrt (oder: Die Schiffsmannschaft) [... erreichen] Land am Palast von Seeland.

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)


    verb_3-lit
    de gehen

    (unspecified)
    V




    ca. 8cm
     
     

     
     




    D2, 6
     
     

     
     

    verb_4-lit
    de sich gesellen; sich vereinigen

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    org_name
    de Per-wer (o.ä. Reichsheiligtum in Elkab )

    (unspecified)
    PROPN





     
     

     
     

    verb_caus_3-lit
    de schmücken

    Rel.form.n.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg-ant

    substantive_masc
    de Salber

    (unspecified)
    N.m:sg




    ca. 8cm
     
     

     
     

de ...] gehen [...
...] die sich verbrüdert im Per-wer, [mit der] der Salber [...] ausgestattet hat [...

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Lücke D2, 12 grg m jꜣd.t =k tn





    Lücke
     
     

     
     




    D2, 12
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de jagen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Netz (allg.)

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.f.]

    (unspecified)
    dem.f.sg





     
     

     
     

de ...] gefangen in/mit diesem deinem Netz.

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)





    Lücke
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Rauch

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Auge

    (unspecified)
    N.f:sg




    E2, 3
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de Kapelle

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Vogel (allg.)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl





     
     

     
     

de ...] der Rauch im Auge (d.h. im Angesicht?) der Kapelle der Vögel.

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Lücke [___] =f ḫꜣwj m E2, 4 tjr.wt.PL wbꜣ.y[t] ca. 8cm





    Lücke
     
     

     
     




    [___]
     
     

    (unspecified)


    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    ḫꜣwj
     
     

    (unspecified)


    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP




    E2, 4
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Weide (Salix subserrata Wild.)

    Noun.pl.stc
    N.f:pl:stc

    substantive_fem
    de Vorhof (des Tempels)

    (unspecified)
    N.f:sg




    ca. 8cm
     
     

     
     

de ...] er [...] ..?.. in den Weidenbäumen des Vorhofs (?) [...

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)





    Lücke
     
     

     
     




    E3, 1
     
     

     
     




    [__]m
     
     

    (unspecified)


    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Thron

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    place_name
    de Fayum

    (unspecified)
    TOPN





     
     

     
     

    verb_2-lit
    de wachen

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

    preposition
    de infolge (Grund)

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de gemäß

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Vorschrift

    Noun.pl.stpr.3pl
    N:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl





     
     

     
     

de ...] in dem Sitz/Thron von Seeland, indem sie/es dadurch (?) wachsam ist gemäß ihren Vorschriften.

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Fr. 1, x+1 Lücke sj m =k wnm.j Lücke





    Fr. 1, x+1
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de sie [Enkl. Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    =3sg.f

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Arm

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    nisbe_adjective_substantive
    de rechts

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg




    Lücke
     
     

     
     

de ...] in deiner rechten Hand [...

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)


    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    Aux.jw.stpr.1sg_adv/Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de an

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Stock (jemanden untergeben)

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N:sg:stpr

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

de Ich gehöre zu dir! (?)

Autor:innen: Katharina Stegbauer; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 04.03.2022)