Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 26150
Suchergebnis: 441–450 von 556 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).



    1
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Regierungsjahr

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_masc
    de
    Wein (Getränk)

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    artifact_name
    de
    Atontempel

    (unspecified)
    PROPN

    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Fluss

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_substantive
    de
    westlich

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg


    2
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    title
    de
    Vorsteher der Winzer

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN
de
Regierungsjahr 9: Wein des Aton-Tempels vom (westlichen) Fluss des Vorstehers der Winzer Nacht-Sobeki.
Autor:innen: Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: 15.05.2017, letzte Änderung: 22.07.2024)



    1
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Regierungsjahr

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_masc
    de
    Wein (Getränk)

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    preposition
    de
    [lokal]

    (unedited)
    PREP


    2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Fluss

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_substantive
    de
    westlich

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg

    title
    de
    Vorsteher der Winzer

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Chaj

    (unspecified)
    PERSN
de
Regierungsjahr 5: Wein des Tempels des Tutanchamun, Herrscher des südlichen Heliopolis, l.h.g., [am] westlichen Fluss des Vorstehers der Winzer Chai.
Autor:innen: Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: 15.05.2017, letzte Änderung: 22.07.2024)



    1
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Regierungsjahr

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_masc
    de
    Wein (Getränk)

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    artifact_name
    de
    Tempel des Tutanchamun

    (unspecified)
    PROPN

    preposition
    de
    [lokal]

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Fluss

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_substantive
    de
    westlich

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg
de
Regierungsjahr 5: Wein des Tempels des Tutanchamun, Herrscher des südlichen Heliopolis am westlichen Fluss.
Autor:innen: Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: 15.05.2017, letzte Änderung: 22.07.2024)



    1
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Regierungsjahr

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_masc
    de
    Wein (Getränk)

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    artifact_name
    de
    Atontempel

    (unspecified)
    PROPN

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Fluss

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_substantive
    de
    westlich

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg
de
Regierungsjahr 5: süßer Wein des Aton-Tempels, des westlichen Flusses.
Autor:innen: Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: 14.05.2017, letzte Änderung: 22.07.2024)



    1
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Regierungsjahr

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_masc
    de
    Wein (Getränk)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de
    süß sein

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    artifact_name
    de
    Atontempel

    (unspecified)
    PROPN

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Fluss

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_substantive
    de
    westlich

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg
de
Regierungsjahr 4: süßer Wein des Aton-Tempels, l.h.g., des westlichen Flusses.
Autor:innen: Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: 14.05.2017, letzte Änderung: 24.07.2024)

(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: >> #1 <<, #2)

    preposition
    de
    wenn (konditional)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    bringen

    SC.act.gem.2sgm
    V~ipfv.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    zu (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de
    See

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    [eine Gartenpflanze]

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive
    de
    [ein Gewässer (?)]

    (unspecified)
    N:sg




    x+3.3
     
     

     
     

    preposition
    de
    zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Barsch

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive
    de
    Papyrusdickicht

    (unspecified)
    N:sg

    preposition
    de
    zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    [eine Pflanze]

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de
    [Substantiv]

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    [Wasservögel]

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de
    Gegend

    (unspecified)
    N.m:sg




    x+3.4
     
     

     
     

    nisbe_adjective_substantive
    de
    südlich

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg

    preposition
    de
    zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Ziegenbock

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    adjective
    de
    weiß

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

    place_name
    de
    [ein Gewässer]

    (unspecified)
    TOPN

    nisbe_adjective_substantive
    de
    westlich

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg

    preposition
    de
    zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    [ein Kurzhornrind]

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de
    wenn (konditional)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    bringen

    SC.act.gem.2sgm
    V~ipfv.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    zu (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive
    de
    [ein Ölgefäß]

    (unspecified)
    N:sg

    verb_3-lit
    de
    verschließen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    verb_2-lit
    de
    füllen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m




    x+3.5
     
     

     
     

    preposition
    de
    [instrumental]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Fett (vom Tier)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_4-lit
    de
    sich befreunden

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de
    sie [Enkl. Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    =3pl

    particle
    de
    [Einleitung des Konjunktivs]

    Aux.mtw.stpr.2sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-lit
    de
    besprengen (mit Flüssigkeit)

    Inf_Aux.mtw
    V\inf

    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.1pl
    art.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    substantive_masc
    de
    [Gebäude oder Gebäudeteil (?)]

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de
    [Gefäß]

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    particle
    de
    [Einleitung des Konjunktivs]

    Aux.mtw.stpr.2sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    x+3.6
     
     

     
     

    verb_2-gem
    de
    (etwas) umwenden

    Inf.gem_Aux.mtw
    V\inf




    {šn.PL}
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    preposition
    de
    zu (jmd.)

    Prep.stpr.1pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    substantive_fem
    de
    Untersatz

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    preposition
    de
    zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. sg.f.]

    (unspecified)
    dem.f.sg

    substantive_fem
    de
    Tierfell

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Floh

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de
    [Einleitung des Konjunktivs]

    Aux.mtw.stpr.2sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_irr
    de
    veranlassen

    Inf.t_Aux.mtw
    V\inf

    verb_3-lit
    de
    trinken

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de
    Floh

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Kügelchen

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc




    x+3.7
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [Myrrhe]

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Ende

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de
    [großes Transportschiff]

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de
    [Einleitung des Konjunktivs]

    Aux.mtw.stpr.2sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_irr
    de
    veranlassen

    Inf.t_Aux.mtw
    V\inf

    verb_irr
    de
    kommen

    SC.act.spec.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_fem
    de
    Laus (wörtl. die Kleine)

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Abydos

    (unspecified)
    TOPN

    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    Aux.jw.stpr.3sgf_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb_3-lit
    de
    (ein Schiff) beladen

    PsP.3sgf_Aux.jw
    V\res-3sg.f




    x+3.8
     
     

     
     

    preposition
    de
    durch (etwas)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Stein (Material)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    particle
    de
    [Einleitung des Konjunktivs]

    Aux.mtw.stpr.2sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-inf
    de
    graben

    Inf
    V\inf

    pronoun
    de
    ein [unbestimmter Artikel]

    (unspecified)
    PRON

    substantive_masc
    de
    Kanal

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Wüste

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de
    [Einleitung des Konjunktivs]

    Aux.mtw.stpr.2sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-lit
    de
    pflanzen

    Inf.stpr.3sgm_Aux.mtw
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Lotosblume

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
de
Wenn du mir bringst den Teich mit sꜣr-Pflanzen,
das Flutbassin mit wḏ-Fischen,
das Papyrusdickicht mit srd-Pflanzen,
den Ort (?) ḫkrw mit msw.t-Vögeln,
den "südlichen Distrikt" mit weißen Ziegen,
das westliche ptr-Gewässer mit wnḏ.w-Rindern;
wenn du mir ein jḏt-Gefäß bringst, verschlossen, gefüllt mit Fett,
so schließe Freundschaft damit / mit ihr / ihnen (?),
und besprenkele unser wḫꜥ-Gebäude (?) mit Wasser aus ḫnn-Krügen,
und gebe uns zurück die 2 Stühle / Sitze, mit diesem Floh-Fell (d.h. voller Flöhe),
und lasse den Floh Wasser trinken mit einer Kugel Myrrhe (?),
ohne 〈...〉 am Ende des [sm]ḥ-Schiffes (?),
und lasse kommen kt-Objekte (aus Tierhaut) / Läuse (?) aus Abydos,
beladen mit Steinen,
und grabe einen Kanal in der Wüste,
und beflanze ihn mit Lotusblumen.
Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: #1, >> #2 <<)

    preposition
    de
    wenn (konditional)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    bringen

    SC.act.gem.2sgm
    V~ipfv.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    zu (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de
    See

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    [offizinell verwendete Pflanze]

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive
    de
    [ein Gewässer (?)]

    (unspecified)
    N:sg




    x+3.3
     
     

     
     

    preposition
    de
    zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Barsch

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive
    de
    Papyrusdickicht

    (unspecified)
    N:sg

    preposition
    de
    zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    [eine Pflanze]

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de
    [Substantiv]

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    [Wasservögel]

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de
    Gegend

    (unspecified)
    N.m:sg




    x+3.4
     
     

     
     

    nisbe_adjective_substantive
    de
    südlich

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg

    preposition
    de
    zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Ziegenbock

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    adjective
    de
    weiß

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

    place_name
    de
    [ein Gewässer]

    (unspecified)
    TOPN

    nisbe_adjective_substantive
    de
    westlich

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg

    preposition
    de
    zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    [ein Kurzhornrind]

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de
    wenn (konditional)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    bringen

    SC.act.gem.2sgm
    V~ipfv.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    zu (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive
    de
    [ein Ölgefäß]

    (unspecified)
    N:sg

    verb_3-lit
    de
    verschließen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    verb_2-lit
    de
    füllen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m




    x+3.5
     
     

     
     

    preposition
    de
    [instrumental]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Fett (vom Tier)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_4-lit
    de
    sich befreunden

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de
    sie [Enkl. Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    =3pl

    particle
    de
    [Einleitung des Konjunktivs]

    Aux.mtw.stpr.2sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-lit
    de
    besprengen (mit Flüssigkeit)

    Inf_Aux.mtw
    V\inf

    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.1pl
    art.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    substantive_masc
    de
    [Gebäude oder Gebäudeteil (?)]

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de
    [Gefäß]

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    particle
    de
    [Einleitung des Konjunktivs]

    Aux.mtw.stpr.2sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    x+3.6
     
     

     
     

    verb_2-gem
    de
    (etwas) umwenden

    Inf.gem_Aux.mtw
    V\inf




    {šn.PL}
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    preposition
    de
    zu (jmd.)

    Prep.stpr.1pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    substantive_fem
    de
    Untersatz

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    preposition
    de
    zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. sg.f.]

    (unspecified)
    dem.f.sg

    substantive_fem
    de
    Tierfell

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Floh

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de
    [Einleitung des Konjunktivs]

    Aux.mtw.stpr.2sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_irr
    de
    veranlassen

    Inf.t_Aux.mtw
    V\inf

    verb_3-lit
    de
    trinken

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de
    Floh

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Kügelchen

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc




    x+3.7
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [Myrrhe]

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Ende

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de
    [großes Transportschiff]

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de
    [Einleitung des Konjunktivs]

    Aux.mtw.stpr.2sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_irr
    de
    veranlassen

    Inf.t_Aux.mtw
    V\inf

    verb_irr
    de
    kommen

    SC.act.spec.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_fem
    de
    Laus (wörtl. die Kleine)

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Abydos

    (unspecified)
    TOPN

    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    Aux.jw.stpr.3sgf_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb_3-lit
    de
    (ein Schiff) beladen

    PsP.3sgf_Aux.jw
    V\res-3sg.f




    x+3.8
     
     

     
     

    preposition
    de
    durch (etwas)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Stein (Material)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    particle
    de
    [Einleitung des Konjunktivs]

    Aux.mtw.stpr.2sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-inf
    de
    graben

    Inf
    V\inf

    pronoun
    de
    ein [unbestimmter Artikel]

    (unspecified)
    PRON

    substantive_masc
    de
    Kanal

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Wüste

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de
    [Einleitung des Konjunktivs]

    Aux.mtw.stpr.2sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-lit
    de
    pflanzen

    Inf.stpr.3sgm_Aux.mtw
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Lotosblume

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
de
Wenn du mir bringst den Teich mit sꜣr-Pflanzen,
das Flutbassin mit wḏ-Fischen,
das Papyrusdickicht mit srd-Pflanzen,
den Ort (?) ḫkrw mit msw.t-Vögeln,
den "südlichen Distrikt" mit weißen Ziegen,
das westliche ptr-Gewässer mit wnḏ.w-Rindern;
wenn du mir ein jḏt-Gefäß bringst, verschlossen, gefüllt mit Fett,
so schließe Freundschaft damit / mit ihr / ihnen (?),
und besprenkele unser wḫꜥ-Gebäude (?) mit Wasser aus ḫnn-Krügen,
und gebe uns zurück die 2 Stühle / Sitze, mit diesem Floh-Fell (d.h. voller Flöhe),
und lasse den Floh Wasser trinken mit einer Kugel Myrrhe (?),
ohne 〈...〉 am Ende des [sm]ḥ-Schiffes (?),
und lasse kommen kt-Objekte (aus Tierhaut) / Läuse (?) aus Abydos,
beladen mit Steinen,
und grabe einen Kanal in der Wüste,
und beflanze ihn mit Lotusblumen.
Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)


    substantive_masc
    de
    Höfling

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Privatgemächer des Königs

    (unspecified)
    N.m:sg




    1.10
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Leben, Heil, Gesundheit

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    schicken, senden

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    sie [pron. suff. 3. pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de
    zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Seite

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_substantive
    de
    westlich

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg




    [•]
     
     

     
     

    preposition
    de
    um zu

    (unspecified)
    PREP

    verb_irr
    de
    veranlassen

    Inf.t
    V\inf

    verb_2-lit
    de
    kennen, wissen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de
    Königssohn

    (unspecified)
    N.m:sg




    〈•〉
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Zustand

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de
    werden, entstehen, geschehen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de
    Audienzhalle

    (unspecified)
    N:sg

    substantive_masc
    de
    Leben, Heil, Gesundheit

    (unspecified)
    N.m:sg




    [•]
     
     

     
     
de
Die Vertrauten (Höflinge) [der] Privatgemächer (des Königs) - Leben, Heil und Gesundheit -, sie hatten zur [westlichen] Seite geschickt, [um] den Königssohn ⸢wissen⸣ [zu lassen] von der Situation, [die entstanden war] in der Audienzhalle [- Leben, Heil und Gesundheit].
Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)


    verb_2-lit
    de
    zuweisen

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de
    Duat; Unterwelt

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Wenennefer (Onnophris)

    (unspecified)
    DIVN

    adjective
    de
    lebend, heil, gesund (Abkürzung: l.h.g.)

    (unspecified)
    ADJ





     
     

     
     

    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP




    rto 6,13
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    geben

    Inf.t
    V\inf

    substantive_fem
    de
    Nordwind

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    hin zu

    (unspecified)
    PREP

    epith_god
    de
    Herzensmüder (Osiris)

    (unspecified)
    DIVN





     
     

     
     

    verb_caus_3-lit
    de
    zufriedenstellen; erfreuen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    verb_3-lit
    de
    trauern; leiden

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl





     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Auge

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_irr
    de
    veranlassen

    Inf.t
    V\inf

    verb_3-lit
    de
    aufgehen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de
    Sonne

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Horizont

    Noun.du.stabs
    N.f:du

    nisbe_adjective_substantive
    de
    östlich

    Adj.duf
    N-adjz:f.du

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.duf
    PREP-adjz:f.du

    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg





     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    untergehen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Horizont

    Noun.du.stabs
    N.f:du

    nisbe_adjective_substantive
    de
    westlich

    Adj.duf
    N-adjz:f.du

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.duf
    PREP-adjz:f.du

    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg





     
     

     
     




    rto 6,14
     
     

     
     

    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_irr
    de
    setzen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Mond

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_substantive
    de
    südlich

    Adj.sgf
    N-adjz:f.sg





     
     

     
     
de
Dem Onnophris – LHG – hat er die Unterwelt überwiesen, um dem Herzensmüden (d.h. dem Osiris) den Nordwind zuzuführen (wörtl.: zu geben), (um) die Herzen der Seufzenden (zu) beruhigen, (um) die Sonne an den östlichen Horizont(berg)en des Himmels aufgehen und sie an den westlichen Horizont(berg)en des Himmels untergehen (zu) lassen, (und) um den Mond an den südlichen Himmel zu setzen,
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 20.09.2018, letzte Änderung: 14.10.2024)


    interjection
    de
    oh!; [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ

    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_substantive
    de
    südlich

    Adj.sgf
    N-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_substantive
    de
    nördlich

    Adj.sgf
    N-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_substantive
    de
    westlich

    Adj.sgf
    N-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl




    rto 7,3
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_substantive
    de
    östlich

    Adj.sgf
    N-adjz:f.sg

    verb
    de
    kommt!

    Imp.pl
    V\imp.pl

    preposition
    de
    hin zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Der und Der; N.N.; Herr (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de
    gebären

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    substantive_fem
    de
    Die und Die; N.N. (fem.); Frau (allg.)

    (unspecified)
    N.f:sg
de
O (ihr) Götter des südlichen Himmel, (ihr) Götter des [nördlichen] Himmels, [ihr Götter des westlichen Himmel, (ihr) Götter des] östlichen Himmels: Kommt zu NN, den NN geboren hat!
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Johannes Jüngling, Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 19.02.2019, letzte Änderung: 14.10.2024)