Lade Sätze...
(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
Such-Parameter:
Lemma-ID = 25090
Suchergebnis:
451–460
von
1095
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).
1
Zerstörung
substantive_fem
de
Sache
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
adjective
de
schön
Adj.sgf
ADJ:f.sg
substantive_fem
de
Frisches (Pflanzen und Früchte)
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
preposition
de
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
[⸮_?]
(unspecified)
(infl. unspecified)
substantive_masc
de
Würdiger
(unspecified)
N.m:sg
title
de
einziger Freund (des Königs)
(unspecified)
TITL
⸢⸮_?⸣
(unspecified)
(infl. unspecified)
person_name
de
Scheschi
(unspecified)
PERSN
de
... jede schöne Sache und jeder Frischware für den ... des Würdigen und einzigen Freund (des Königs) ... [Scheschi].
Datierung:
Autor:innen:
Stefan Grunert;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
substantive_masc
de
Fleisch
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
[lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Hand
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Versorgter
(unspecified)
N.m:sg
de
Das Fleisch ist in der Hand des Versorgten/Würdigen.
Autor:innen:
Stefan Grunert;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
de
Ein Opfer, das der König gebe (für) den Versorgten, den Einzigen Freund Memi.
Datierung:
Autor:innen:
Adelheid Burkhardt;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
2
Zerstörung
undefined
de
Ein Opfer, das (König/Gott NN) gibt
(unspecified)
(undefined)
substantive
de
König
(unspecified)
N:sg
verb_3-inf
de
wandeln
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Frieden
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
[lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Weg
Noun.pl.stabs
N.f:pl
adjective
de
schön
Adj.plf
ADJ:f.pl
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.plf
PREP-adjz:f.pl
substantive_fem
de
Westen (Totenreich)
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-inf
de
wandeln
Rel.form.gem.plf.nom.subj
V~rel.ipfv.f.pl
substantive_masc
de
Versorgter
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
de
[lokal]
Prep.stpr.3pl
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
preposition
de
bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)
(unspecified)
PREP
epith_god
de
der große Gott (Gott)
(unspecified)
DIVN
3
title
de
[Hüter des Geheimnisses des (?)] Richtens des großen Gerichtshofes
(unspecified)
TITL
title
de
Priester der Maat
(unspecified)
TITL
title
de
Hüter des Geheimnisses der großen Halle
(unspecified)
TITL
4
person_name
de
Ptah-hetepu
(unspecified)
PERSN
de
[Ein Opfer, das der König gibt: Er möge friedlich wandeln auf den] schönen [Wegen] des Westens, auf denen die Würdigen wandeln beim Großen Gott, der ... [Hüter des Geheimnisses (?)] des Richtens des großen Gerichtshofes , Priester der Maat und Hüter des Geheimnisses der großen Halle Ptah-hetepu.
Datierung:
Autor:innen:
Stefan Grunert;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
verb_3-lit
de
bestatten
SC.tw.pass.gem.3sgm
V\tam-pass:stpr
personal_pronoun
de
er
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Nekropole
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
als (Art und Weise)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Versorgter
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
durch (jmdn.)
(unspecified)
PREP
epith_god
de
der große Gott (König)
(unspecified)
DIVN
2
title
de
Kammerdiener des Königs
(unspecified)
TITL
title
de
Stab der Rechit-Leute
(unspecified)
TITL
title
de
Stütze der Kenmut (Leopardenfell-Leute?)
(unspecified)
TITL
title
de
Senior-Verwalter der Provinz
(unspecified)
TITL
title
de
Vorsteher der Verwaltung der zwei Seiten
(unspecified)
TITL
title
de
Vorsteher der beiden Scheunen
(unspecified)
TITL
3
person_name
de
Hef-i
(unspecified)
PERSN
de
Er möge bestattet werden in der Nekropole als Versorgter durch den Großen Gott (nämlich der) Kammerdiener des Königs, Stab der Rechit-Leute, Stütze der Kenmut, Senior-Verwalter der Provinz, Vorsteher der Verwaltung der zwei Seiten und Vorsteher der beiden Scheunen Hefi.
Datierung:
Autor:innen:
Stefan Grunert;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Sophie Diepold,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
links:2
substantive_masc
de
Sohn
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
sein [Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
de
Geliebter
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
sein [Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
title
de
Senior-Schreiber
(unspecified)
TITL
substantive_masc
de
Würdiger
(unspecified)
N.m:sg
person_name
de
Qar
(unspecified)
PERSN
de
Sein Sohn, sein Geliebter, der Senior-Schreiber, der Würdige Qar.
Datierung:
Autor:innen:
Stefan Grunert;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
de
... der Versorgte Sebeku ...
Datierung:
Autor:innen:
Stefan Grunert;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
1
title
de
wahrer Aufseher der Priester von (der Pyramidenanlage) Das Leben des Neferkare dauert
(unspecified)
TITL
2
title
de
Unteraufseher der Priester an (der Pyramidenanlage) Das Leben des Neferkare dauert
(unspecified)
TITL
title
de
Gutsverwalter
(unspecified)
TITL
3
title
de
Chentischi an der (Pyramidenanlage) Das Leben des Neferkare dauert
(unspecified)
TITL
title
de
Wab-Priester der Zweihundert
(unspecified)
TITL
4
title
de
Vorsteher der Aufträge der Gottesopfer in den beiden Häusern
(unspecified)
TITL
Zerstörung
5
title
de
großes Oberhaupt des Thinitischen Gaues
(unspecified)
TITL
title
de
großes Oberhaupt von Atfet
(unspecified)
TITL
substantive_masc
de
Würdiger
(unspecified)
N.m:sg
person_name
de
Djau
(unspecified)
PERSN
6
substantive_masc
de
Kosename
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
de
Kosename
(unspecified)
N.m:sg
person_name
de
Schemai
(unspecified)
PERSN
de
Der wahre Aufseher der Priester von (der Pyramidenanlage) Das Leben des Neferkare dauert, Unteraufseher der Priester an (der Pyramidenanlage) Das Leben des Neferkare dauert, Gutsverwalter, Chentischi an der (Pyramidenanlage) Das Leben des Neferkare dauert, Wab-Priester der Zweihundert, Vorsteher der Aufträge der Gottesopfer in den beiden Häusern, ... großes Oberhaupt des Thinitischen Gaues, großes Oberhaupt von Atfet, der Würdige Djau, sein Kosename ist Schemai.
Datierung:
Autor:innen:
Stefan Grunert;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
1.2
substantive_masc
de
Würdiger
(unspecified)
N.m:sg
person_name
de
Sechem-anch-Ptah
(unspecified)
PERSN
de
Der Würdige [Seche]m-anch-P[tah].
Datierung:
Autor:innen:
Stefan Grunert;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
de
Ein Totenopfer für den Versorgten Jsesy.
Datierung:
Autor:innen:
Stefan Grunert;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.