Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
hꜣ Wsr.w ḥm-Ḥr.w ḥm-nbw.t ḥsk-Ḫns.w-bḥd.t(j) zẖꜣ(.w)-mḏꜣ.t-nṯr-Ḥr.w-bḥd.t(j) 3 jm.j-rʾ-ḥm.PL-nṯr-n-nṯr.PL-rs(.j) ḥꜣ(.tj)-ꜥ-n-Ḏb(ꜣ).t ḥꜣ(.tj)-ꜥ-n-Nʾ.t rḫ-nzw-mꜣꜥ 3 mr(.y) =f P(ꜣ)-ṯnf.j mꜣꜥ-ḫrw zꜣ ḥm-Ḥr.w sḥtp-ḥm.t=s P(ꜣ)-ḏ-Jmn mꜣꜥ-ḫrw zꜣ ḥm-Ḥr.w 4 ḥm-nbw.t P(ꜣ)-{z}ṯnf.j mꜣꜥ-ḫrw zꜣ 5 ḥm-nṯr-Jmn-m-Jp.t-s.tPL 6 jm.j-rʾ-pr.DU-ḥḏ-Pr-ꜥꜣ Ḏd-Ḏḥw.tj-jw=f-ꜥnḫ 7 mꜣꜥ-ḫrw jri̯.{t}n nb(.t)-pr Jr.yt mꜣꜥ(.t)-ḫrw 8 zꜣ.t ḥm-Ḥr.w jḥy 9 ḥr(.j)-mnḫ(.t)-Ḥr.w-bḥd.t(j) 10 (W)ḏꜣ-rn=f mꜣꜥ-ḫrw
de O Osiris, Horusdiener, Diener des 'Goldes', ḥsk-Priester des Chons von Edfu, Schreiber des Gottesbuches des Horus von Edfu, Vorsteher der Priester der Götter des Südens, Bürgermeister von Edfu, Bürgermeister der Stadt (Theben), Wirklicher Königsbekannter, den er liebt, Patjenfi, Gerechtfertigter, Sohn des Horusdieners, der ihre (der Gottesgemahlin) Majestät zufriedenstellt, Pa-di-Amun, des Gerechtfertigten, Sohnes des Horusdieners, Dieners der Goldenen, Patjenfi, des Gerechtfertigten, Sohnes des Priesters des Amun in Karnak, Vorstehers der Beiden Schatzhäuser des Pharao Ḏd-Ḏḥw.tj-jw≡f-ꜥnḫ, des Gerechtfertigten, den die Hausherrin Iryt, die Gerechtfertigte, geboren hat, die Tochter des Horusdieners, jḥy-Priesters, Aufsehers der Kleidung des Horus von Edfu, Udja-renef, des Gerechtfertigten!
über dem dritten der drei Gabenbringer, nach links dem Grabherrn zugewandt 1 zꜣ =f [mr(.y)] =[f] 2 ⸢P(ꜣ)-ḏi̯-Ḥr.w⸣
de Sein Sohn, den er liebt, Padihor.
über dem Grabherrn, der nach rechts gewandt mit seiner Mutter am Opfertisch sitzt K1 (j)r(.j)-p⸢ꜥ⸣(.t) ⸢ḥꜣ(.tj)-ꜥ⸣ ⸢ḫtm.t(j)-bj(.tj)⸣ K2 smr-wꜥ(.tj)-⸢n-m⸣r⸢w⸣.[t] K3 ⸢rḫ-nsw⸣t ⸢mꜣꜥ⸣ ⸢mr⸣ =⸢f⸣ ⸢wꜥ⸣ ⸢mn⸣ḫ K4 ⸢n⸣ ⸢nb-tꜣ.DU⸣ ⸢ꜥ⸣q ẖr ⸢nfr.w⸣ K5 r b(w) ⸢ẖr(.j)⸣ nswt sḥtp K6 ꜥḫ m ⸢pr⸣-nswt ⸢nb⸣ nmt(.t) K7 ⸢n⸣ ⸢pr⸣ ḥn.wt =⸢f⸣ jm.j-rʾ-pr-wr-ḥm.t-nṯr Jb⸢j⸣ K8 mꜣꜥ-ḫrw ⸢zꜣ⸣ ⸢n⸣ K9 mr-nṯr K9/K10 [Ꜥnḫ]-⸢Ḥr.w⸣ K10 ⸢mꜣꜥ⸣-ḫrw
de Der Iri-pat, Hati-a, Königliche Siegler, Einzige Lieblingsfreund, Wirkliche Königsbekannte, den er liebt, der vortreffliche Einzige des Herrn der Beiden Länder, der eintritt mit Guten Dingen an dem Ort, an dem der König sich befindet, der ruhig hält das Feuerbecken im Königshaus, freischreitend im Haus seiner Herrin, Obergutsverwalter der Gottesgemahlin Ibi, der Gerechtfertigte, Sohn des Gottesgeliebten Anchhor, des Gerechtfertigten.
Bildfeld auf halber Höhe der Wand in Kol. 1-2; Padihorresnet in Anbetung (vor den 42 Totenrichtern) Bildfeld
1 ḏ(d)-mdw jn Wsr.w (j)r(.j)-pꜥ(.t) ḥꜣ(.tj)-ꜥ jm.j-rʾ-ḥm.PL-nṯr ḥq(ꜣ){.t}-ḫꜣs(.t)pl-m-Wꜣs.t Bildfeld auf halber Höhe der Wand in Kol. 1-2; Padihorresnet in Anbetung (vor den 42 Totenrichtern) m Wꜣs.t jm.j-rʾ-ꜥꜣ.DU-ḫꜣs(.t)pl jm.j-rʾ-ḥm.PL-nṯr-m-Ṯnj jm.j-rʾ-[Šmꜥ.t] jm.j-rʾ-ḥm.PL-nṯr-m-Wꜣḏ.t 2 jm.j-rʾ-Šmꜥ.t 〈jm.j-rʾ〉-ḥm.PL-nṯr-m-Zꜣ.(w)t(j) ḥq(ꜣ).t pw Bildfeld {n} 4 ḥꜣ(.tj)-ꜥ 6 m Tꜣ-šmꜥ.t t(ꜣ)š =f rs(.j) r Ꜣbw ⸢mḥ.tj⸣ ⸢r⸣ ⸢Wn⸣[w] 3 ⸢jri̯⸣ n jtr 51 jm.j-rʾ-pr-wr-dwꜣ.t-nṯr Pꜣ-〈ḏi̯〉-Ḥr.w-Rs-n.t mꜣꜥ-ḫrw ḫr Wsr.w ⸢zꜣ⸣ n jm.j-rʾ-zẖꜣ(.ww)-jm(.jw)-ḫnt-n-ḥʾm.t-nṯr Ꜣḫ.t-Jmn-(j)r=w mꜣꜥ-ḫrw pn ḫr Jnp.w zꜣ n jm.j-rʾ-zẖꜣ(.ww) jm.j-rʾ-jm(.jw)-ḫnt-n-dwꜣ.t-nṯr rḫ-nzw 4 P(ꜣ)-ḏi̯-Ḥr.w-Rs-n(.t) mꜣꜥ-ḫrw zꜣ n (j)r(.j)-pꜥ(.t) ḥꜣ(.tj)-ꜥ ḫtm(.tj)-bj.t(j) smr-wꜥ(.tj)-n-mrw.t rḫ-nzw-mꜣꜥ{mꜣꜥ.t} mr.y =f ḥm-nṯr-Jmn-Rꜥw-nzw-nṯr.PL (j)m(.j)-rʾ-ḥm.PL-nṯr-n-nṯr.PL-Tꜣ-šmꜥ.t 5 jm.j-rʾ-Šmꜥ.t jm.j-rʾ-ḥm.PL-nṯr ḥq(ꜣ)-ḫꜣs(.t)pl-⸢m⸣-Wꜣs.t jm.j-rʾ-ꜥꜣ.DU-ḫꜣs(.t)pl jm.j-rʾ-ḥm.PL-nṯr-[m-Ṯnj] jm.j-rʾ-Šmꜥ.t jm.j-rʾ-ḥm.PL-nṯr-〈m〉-Wꜣḏ.t jm.j-rʾ-Šmꜥ.t jm.j-rʾ-ḥm.PL-nṯr-m-Zꜣ.wtj t(ꜣ)š =f rs(.j) r Ꜣbw mḥ.〈t(j)〉 6 r Wnw jri̯ n [jtr] 51 jm.j-rʾ-pr-wr-ḥʾm.t-nṯr Jbꜣj⸮w? mꜣꜥ-ḫrw pn msi̯.n nb.t-pr šps(.t) Šp-n-Rnn.t mꜣꜥ(.t)-ḫrw
de Worte sprechen durch den Osiris, Iri-pat, Hati-a, Vorsteher der Priester und Herrscher der Wüsten in Theben, Vorsteher der beiden Tore der Wüsten, Vorsteher der Priester in Thinis, Vorsteher [von Oberägypten], Vorsteher der Priester in Wadjet, Vorsteher von Oberägypten, 〈Vorsteher〉 der Priester in Assiut - das bedeutet die Herrschaft von 4 der 6 Hati-a(-schaften) in Oberägypten, wobei seine südliche Grenze bis Elephantine, die nördliche bis Hermopolis (reicht), das macht 51 Iteru -, Obergutsverwalter der Gottesverehrerin, Padihorresnet, Gerechtfertigter bei Osiris, Sohn des Vorstehers der Schreiber und Kammerherrn der Gottesgemahlin, Achet-Imen-iru, dieses Gerechtfertigten bei Anubis, des Sohnes des Vorstehers der Schreiber und Vorstehers der Kammerherrn der Gottesverehrerin, des Königsbekannten Padihorresnet, des Gerechtfertigten, des Sohnes des Iri-pat, Hati-a, Sieglers des Königs von Unterägypten, beliebten einzigen Freundes, wahren Königsbekannten, den er liebt, des Priesters des Amunrasonther, Vorstehers der Priester der Götter von Oberägypten, Vorstehers von Oberägypten, Vorstehers der Priester und Herrschers der Wüsten in Theben, Vorstehers der beiden Tore der Wüsten, Vorstehers der Priester in Thinis, Vorstehers von Oberägypten, Vorstehers der Priester in Wadjet, Vorstehers von Oberägypten, Vorstehers der Priester in Assiut - seine südliche Grenze (reicht) bis Elephantine, die nördliche bis Hermopolis, das macht 51 [Iteru] -, Obergutsverwalters der Gottesgemahlin Ibi, dieses Gerechtfertigten, den die Hausherrin, die Vornehme Schep-en-Renenutet, die Gerechtfertigte, geboren hat.
1 jmꜣḫ.w-ḫr-Ḥw.t-Ḥr.w-nb.t-jnb.PL mri̯ mꜣꜥ.t mstj jzf.t mr(.y) nʾ.t =f t(w)ti̯(.tj) ḥz(.y) n spꜣ.t =f mj-{{mdw}}〈〈qd〉〉 =s nḥi̯ n bw-nb ḥnk 〈m〉 bjꜣ.t =f [n]fr.t ⸢ḥm-nṯr⸣-[Ḥwt-Ḥr-nb(.t)-jnb.PL] 2 ḥm-nṯr-nṯr.PL-Km-wr-mj-qd=sn ḥm-nṯr-Srq.t-m-Qdm ḫrp-ḥw.t.PL ḥr(.j)-P jm.j-rʾ-ḥm.PL-nṯr Gm-n=f-Ḥr.w-bꜣk zꜣ ḫrp-ḥw.t.PL Wḏꜣ-Ḥr.w-Rs-n.t
de Der Ehrwürdige bei Hathor, der Herrin der Mauern, der die Gerechtigkeit liebt und das Unrecht hasst, der von seiner ganzen Stadt Geliebte, gelobt von seinem ganzen Gau, 〈mit〉 dessen gutem Charakter jedermann beschenkt zu sein wünscht, ⸢der Prophet⸣ [der Hathor, der Herrin der Mauern], der Prophet der Götter von Athribis an (allen) ihren (Kult-)Orten, der Prophet der Selkis in Qdm, der Leiter der Tempel und Oberste von Pe, der Vorsteher der Propheten Gmj-n=f-Ḥr.w-bꜣk, der Sohn des Leiters der Tempel Wḏꜣ-Ḥr.w-Rs-n.t.
über dem Grabherrn, nach rechts gewandt, im Adorationsgestus vor Re-Harachte K1 (j)r(.j)-pꜥ(.t) ḥꜣ(.tj)-ꜥ wr ḥzw.t ꜥꜣ mr.t dr nšn m pr-nswt ꜥq K2 ẖr bw-nfr shru̯ m nʾ(.t).PL spꜣ(.t).PL sḥt[p] {ꜣ}〈Ḥr.w〉 m pr =f mꜣ{m} n m-ḫt K3 rḫ ḥn.tj rs tp ḥr ⸢dwꜣ.t⸣-nṯr ⸢m⸣ [pr] =s ḥr.j-sštꜣ ⸢nswt⸣ m s.t =f nb ꜥr m K4 ḏr.t-nṯr rḫ-nswt mꜣꜥ mr =f ⸢Jb⸣ ⸢mꜣꜥ-ḫrw⸣ ⸢ḏd⸣ =f ḫr jm(.j).⸢w-ḫt⸣
de Der Iri-pat, Hati-a, mit großer Gunst und goßer Beliebtheit, der das Unwetter im Königshaus vertreibt, der mit Gutem eintritt, der in den Städten und Gauen Ruhe herstellt, der den Horus in seinem Haus zufriedenstellt, der auf das Danach blickt und die Zukunft kennt, der Acht gibt auf die Gottesverehrerin in ihrem Haus, Hüter des Geheimnisses des Königs an jedem seiner Sitze, der an die Gotteshand herankommt, der wirkliche Königsbekannte, den er liebt, Ibi, der Gerechtfertigte, er sagt zu den Nachkommenden:
zerstört 4 r (j)r(.j)-pꜥ(.t) ḥꜣ(.tj)-ꜥ ḫtm(.tj)-bj(.tj) smr-wꜥ(.tj)-n-mrw.t rḫ-nzw mꜣꜥ mr(.y) =f ḥm-nṯr-⸢Jmn-Rꜥw-nzw-nṯr.PL⸣ ⸢(j)m(.j)⸣-rʾ-ḥm.PL-nṯr-⸢n-nṯr.PL⸣-[Tꜣ-Šmꜥ.t] 23cm [_]-⸢ḥʾm.t-nṯr⸣ 5 P(ꜣ)-di̯-Ḥr.w-Rs-n(.t) mꜣꜥ-ḫrw zꜣ n jm.j-rʾ-zẖꜣ(.ww)-jm(.jw)-ḫnt-n-dwꜣ.t-nṯr Ꜣḫ.t-Jmn-(j)r=w mꜣꜥ-ḫrw zꜣ n jm.j-rʾ-zẖꜣ(.ww) jm.j-rʾ-jm(.jw)-ḫnt-n-dwꜣ.t-nṯr P(ꜣ)-di̯-Ḥr.w-Rs-[n(.t)] mꜣꜥ-[ḫrw] 1,5Q =f 16cm
de [...] zum(?) Iri-pat, Hati-a, Königlichen Siegler, beliebten einzigen Freund, Wirklichen Königsbekannten, den er liebt, Priester des Amun-Re, des Königs der Götter, Vorsteher der Priester der Götter [von Oberägypten], [...] der Gottesgemahlin, Padihorresnet, dem Gerechtfertigten, Sohn des Vorstehers der Schreiber und Kammerherrn der Gottesverehrerin Achet-Imen-iru des Gerechtfertigten, Sohn des Vorstehers der Schreiber und Kammerherrn der Gottesverehrerin Padihorresnet, des Gerechtfertigten [...].
ḥtp-ḏi̯-nzw Rꜥw-Ḥr.w-ꜣḫ(.t)du nṯr-ꜥꜣ ⸢nb⸣-p.t ḏi̯ =f ꜣḫ{.t} [m] [p.t] zerstört 9 zerstört ḫtm(.tj)-[bj.tj] smr-wꜥ(.tj)-〈n〉-mr(w).t [rḫ]-⸢nzw⸣-[mꜣꜥ] mr.y =[f] zerstört
de Ein Königsopfer des Re-Harachte, des Großen Gottes, des Herrn des Himmels: er möge Verklärung [im Himmel] geben [...] der Königliche Siegler, beliebte einzige Freund, wirkliche Königsbekannte, den er liebt [...].
rechtes, äußeres Schriftband ḥtp-ḏi̯-nzw Rꜥw-Ḥr.w-ꜣḫ.tDU nṯr-ꜥꜣ sꜣb-šw.t pri̯-m-ꜣḫ.t ḏi̯ =f ꜥq pri̯(.t) m Rʾ-sṯꜣ.tt n kꜣ n Wsr.w (j)r(.j)-pꜥ(.t) ḥꜣ(.tj)-ꜥ rḫ-nzw-mꜣꜥ mr(.y) =f Pꜣ-ḏi̯-Ḥr.w-Rs-n.t mꜣꜥ-ḫrw
de Ein Königsopfer des Re-Harachte, des Großen Gottes, des Buntgefiederten, der aus dem Horizont hervorkommt; möge er das Eintreten und Herauskommen in Rosetau dem Ka des Osiris, Iri-pat, Hati-a, wahren Königsbekannten, den er liebt, Padihorresnet, des Gerechtfertigten, geben.
de Der Wirkliche Königsbekannte, sein Geliebter Ibi, der Gerechtfertigte, ist einer von euch.
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.