de(Diagnose:) Dann sagst du daraufhin über ihn (d.h. den Patienten): "Einer mit einer klaffenden Wunde in seinem Kopf, die bis zum Knochen reicht – sein (Hirn-)Schädel ist gespalten –, (wobei) er aus seinen Nasenlöchern/Nasenhöhlen und seinen Ohren blutet (wörtl.: Blut gibt), (und wobei) er an Steifheit/Steifigkeit (wörtl.: Aufrichtung) in seinem Nacken leidet: eine Krankheit, mit der ich kämpfen werde."
Autor:innen:
Peter Dils;
unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 05.07.2021)
Autor:innen:
Peter Dils;
unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 05.07.2021)
de(Diagnose:) Dann sagst du daraufhin über ihn (d.h. den Patienten): "Einer mit einer klaffenden Wunde in seinem Kopf, die bis zum Knochen reicht – sein (Hirn-)Schädel ist zersplittert/zertrümmert –, 〈wobei er aus seinen Nasenlöchern/Nasenhöhlen und seinen Ohren blutet,〉 (wobei) er an Steifheit/Steifigkeit (wörtl.: Aufrichtung) in seinem Nacken leidet, 〈(und wobei) er nicht in der Lage ist, auf seine Schultern und seine Brust zu blicken〉: eine Krankheit, die man nicht behandeln kann".
Autor:innen:
Peter Dils;
unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 05.07.2021)
de(Diagnose:) 〈Daraufhin sagst du über ihn: "Einer mit einer klaffenden Wunde in seinem Kopf, die bis an den Knochen heranreicht - sein (Hirn-)schädel ist zerbrochen/zertrümmert, ... ... ...〉: eine Krankheit, die man nicht behandeln kann."
Autor:innen:
Peter Dils;
unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 05.07.2021)
de(Diagnose:) Dann sagst du daraufhin über ihn (den Patienten): "Einer mit einer klaffenden Wunde an seinem Kopf, die bis an den Knochen heranreicht - die tpꜣ.w-Regionen/Bereiche (Stirn-/Nebenhöhlenbereiche?) seines (Hirn-)Schädels sind durchbohrt/durchstoßen (und) das wꜣ.t-Band seines Unterkiefers ist zusammengebunden/festgezurrt, (indem) er aus seinen Nasenlöchern/Nasenhöhlen und seinen Ohren blutet, (indem) er an Steifheit/Steifigkeit in seinem Nacken leidet: eine Krankheit, mit der ich kämpfen werde."
Autor:innen:
Peter Dils;
unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 05.07.2021)
de(2. Diagnose:) Daraufhin sagst du über ihn: "Einer mit einer klaffenden Wunde an seinem Kopf, die bis an den Knochen heranreicht – die tpꜣ.w-Regionen/Bereiche (Stirn-/Nebenhöhlenbereiche?) seines (Hirn-)Schädels sind durchbohrt/durchstoßen –, wobei er ein tjꜣ-Leiden (Kaumuskelkrampf?) entwickelt (wörtl.: ergriffen) hat, so daß sein Mund (wie) zugebunden ist, und wobei er an Steifheit/Steifigkeit im Nacken leidet: eine Krankheit, die man nicht behandeln kann."
Autor:innen:
Peter Dils;
unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 05.07.2021)
de(Diagnose:) 〈Dann sagst du daraufhin über ihn (den Patienten): einer mit einem Splitterbruch in seinem Schädel, ... ... ...:〉 "eine Krankheit, die man nicht behandeln kann".
Autor:innen:
Peter Dils;
unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 05.07.2021)
de(2. Diagnose:) 〈dann sagst du daraufhin über ihn: "Einer mit einer klaffenden Wunde an seinem Kopf, ... ... ...:〉 eine Krankheit, die man nicht behandeln kann."
Autor:innen:
Peter Dils;
unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 05.07.2021)
de(Diagnose:) Daraufhin sagst du über ihn (d.h. den Patienten): "〈Einer mit〉 einer Wunde in seiner Augenbraue: eine Krankheit, die ich behandeln werde."
Autor:innen:
Peter Dils;
unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 05.07.2021)
Autor:innen:
Peter Dils;
unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 05.07.2021)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.