Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
Such-Parameter:
Lemma-ID = 850795
Suchergebnis:
41 - 42
von
42
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).
verb_2-lit
de
in Empfang nehmen (Imperativ + Dativ)
(unspecified)
V
preposition
de
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
de
Wein
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
unter (etwas sein) (etwas tragend)
(unspecified)
PREP
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
mit
(unspecified)
PREP
verb_irr
de
geben
(unspecified)
V
substantive
de
Kühle
(unspecified)
N
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
3Q
substantive_masc
de
Marschland
(unspecified)
N.m:sg
place_name
de
Senemti (1. o.äg. Gau)
(unspecified)
TOPN
1Q
preposition
de
unter (etwas sein) (etwas tragend)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Gaben
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
adjective
de
alle
(unspecified)
ADJ
fr Prends pour toi le vin sous ce qu'il contient avec ce que donne(?) ta cruche(?) [...] le pehou Sementi(?) [...] portant tous ses produits.
Datierung:
Augustus
2HOJVMMCYBGGZBLAJPG2UMXHP4
Autor:innen:
Aurélie Paulet;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
Opet 249.L
verb_3-inf
de
bringen
(unspecified)
V
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
zu (jmd.)
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
place_name
de
Tjeku
(unspecified)
TOPN
preposition
de
unter (etwas sein) (etwas tragend)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Opferspeisen
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
place_name
de
[Gewässer im 8. u.äg. Gau]
(unspecified)
TOPN
particle
de
es existiert nicht (Negation)
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
de
Staub
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
[Präposition]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
[Gewässer]
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
place_name
de
An (8. u.äg. Gau)
(unspecified)
TOPN
verb_irr
de
kommen
(unspecified)
V
preposition
de
zu (jmd.)
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
unter (etwas sein) (etwas tragend)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Sache
(unspecified)
N.f:sg
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
substantive_masc
de
Marschland
(unspecified)
N.m:sg
place_name
de
Skorpionsee (8. u.äg. Gau)
(unspecified)
TOPN
preposition
de
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_4-inf
de
überfluten
(unspecified)
V
substantive_fem
de
Altar
(unspecified)
N.f:sg
fr Je t'apporte Tchekou portant ses paiements, (le canal) Kherem sans qu'existe la poussière dans ses canaux, (le territoire agricole) Ân est venu à toi portant ses produits, le pehou Lac du scorpion, pour inonder les autels.
Datierung:
Augustus
2HOJVMMCYBGGZBLAJPG2UMXHP4
Autor:innen:
Aurélie Paulet;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.