Lade Sätze...
(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
Such-Parameter:
Lemma-ID = 400055
Suchergebnis:
531–540
von
21351
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).
de
Abgaben für ... (Zerstörung)
Datierung:
Autor:innen:
Stefan Grunert;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
2.1
substantive_masc
de
Abgaben
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
für
(unspecified)
PREP
2.2
title
de
[Priestertitel]
(unspecified)
TITL
2.3
person_name
de
Anch-Neferefre
(unspecified)
PERSN
2.4-6
substantive_masc
de
[ein Kurzhornrind]
(unspecified)
N.m:sg
2.7
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
de
Abgaben für den Semer-Priester Anch-Neferefre: 1 Kurzhornrind.
Datierung:
Autor:innen:
Stefan Grunert;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
de
... (als?) Sache für die Priester:
Datierung:
Autor:innen:
Stefan Grunert;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Sp1
substantive_fem
de
Queraxt (Dechsel)
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
de
Beil (Werkzeug und Waffe)
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
Sp2
substantive_masc
de
Meißel
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
substantive_fem
de
[ein Werkzeug]
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
Sp3
substantive_fem
de
Grabstichel
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
de
[ein Werkzeug]
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
Sp4
substantive_masc
de
Säge
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
substantive_fem
de
Platte, Barren (als Maß)
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
Erz
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
de
Hämatit
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
Z1
preposition
de
zu, für, an [Richtung]
(unspecified)
PREP
title
de
Aufseher des Schatzhauses
(unspecified)
TITL
person_name
de
PN/m
(unspecified)
PERSN
de
1000 Dechsel, 1000 Mjneb-Beile, 1000 Meißel, 1000 Sat-Meißel, 1000 Grabstichel, 1000 Gewa-Meißel, 1000 Sägen, 1000 Erzplatten (und) 1000 Hämatit〈〈platten〉〉 für den Aufseher des Schatzhauses Kai-em-anch.
Datierung:
Autor:innen:
Stefan Grunert;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
de
[Das Bringen von Ausgelöstem (=Fleischstücke) für] den Ka jeden Tag.
Datierung:
Autor:innen:
Adelheid Burkhardt;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
1
verb_3-inf
de
schießen
Inf.t
V\inf
substantive_fem
de
Fische (allg. Bez.)
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
groß
Adj.sgf
ADJ:f.sg
adverb
de
sehr
(unspecified)
ADV
preposition
de
für
(unspecified)
PREP
word
de
[Zerstörung]
(unspecified)
(infl. unspecified)
2
verb_3-inf
de
schießen
Inf.t
V\inf
substantive_fem
de
Fische (allg. Bez.)
(unspecified)
N.f:sg
word
de
[Zerstörung]
(unspecified)
(infl. unspecified)
3
substantive_masc
de
Sumpfland
Noun.pl.stabs
N.m:pl
word
de
[Zerstörung]
(unspecified)
(infl. unspecified)
4
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
kleines Gewässer, Sumpf
Noun.pl.stabs
N.m:pl
de
Einen sehr großen Fisch(fang) stechen für [...], Fische stechen [...], Sumpfgebiete, [...] in den Sümpfen.
Datierung:
Autor:innen:
Adelheid Burkhardt;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
substantive_fem
de
Totenopfer
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
zu, für, an [Richtung]
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
ihn
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
als (Art und Weise)
(unspecified)
PREP
substantive
de
Speisenbedarf, Opferbedarf
(unspecified)
N:sg
substantive_fem
de
Opferausstattung
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
title
de
Aufseher der Schatzhausverwalter
(unspecified)
TITL
person_name
de
PN/m
(unspecified)
PERSN
de
Ein Totenopfer für ihn als Speisenbedarf (und) Opferausstattung des Aufseher der Schatzhausverwalter Kai-em-anch.
Datierung:
Autor:innen:
Stefan Grunert;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
1
Spaltenbeginn zerstört
verb_3-lit
de
erbitten
PsP.1sg
V\res-1sg
preposition
de
bei (jmdm.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Herr
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
mein (pron. suff. 1. sg.)
(unspecified)
-1sg
verb_3-inf
de
holen
Inf.t
V\inf
preposition
de
zu, für, an [Richtung]
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
ihn
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
de
Sarg
(unspecified)
N.m:sg
2
preposition
de
aus (lokal)
(unspecified)
PREP
place_name
de
Tura (Ort mit Steinbrüchen bei Kairo)
(unspecified)
TOPN
de
--Spaltenbeginn_zerstört-- [Ich erbat von meinem Herrn für ihn] den Sarg [aus Tura] zu bringen.
Datierung:
Autor:innen:
Stefan Grunert;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Simon D. Schweitzer,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
15
particle
de
[aux.]
(unspecified)
PTCL
verb_3-inf
de
fertigen
SC.n.act.ngem.nom.subj_Aux.jw
V\tam.act-ant
preposition
de
zu, für, an [Richtung]
Prep.stpr.3pl
PREP:stpr
personal_pronoun
de
sie
(unspecified)
-3pl
substantive_masc
de
Majestät
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
sein
(unspecified)
-3sg.m
16
substantive_masc
de
Befehl
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
de
[zur Bildung des Futurs]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
loben
SC.tw.pass.ngem.3pl
V\tam-pass:stpr
personal_pronoun
de
sie
(unspecified)
-3pl
17
preposition
de
betreffs
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Sache
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
de
Seine Majestät [fertigte] Befehle für sie, damit sie gelobt werden [wegen jeder Sache].
Datierung:
Autor:innen:
Stefan Grunert;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Simon D. Schweitzer,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
de
Verteilung an die Opferhalle: 1 (Stück).
Datierung:
Autor:innen:
Stefan Grunert;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.