Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 400833
Suchergebnis: 51–60 von 387 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).

unter geflügelter Sonnenscheibe, links A.1 Bḥd.tj nṯr-ꜥꜣ nb-p.t





    unter geflügelter Sonnenscheibe, links
     
     

     
     




    A.1
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Behdeti

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Herr des Himmels

    (unspecified)
    DIVN
de
Behedeti, großer Gott, Herr des Himmels.
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Kay Christine Klinger, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

unter geflügelter Sonnenscheibe, rechts A.2 [Bḥd.tj] [nṯr]-ꜥꜣ nb-p.t





    unter geflügelter Sonnenscheibe, rechts
     
     

     
     




    A.2
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Behdeti

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Herr des Himmels

    (unspecified)
    DIVN
de
[Behedeti,] großer [Gott], Herr des Himmels.
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Kay Christine Klinger, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)





    A.1
     
     

     
     

    substantive
    de
    Totenopfer

    (unspecified)
    N:sg

    epith_god
    de
    Horus, der von Edfu

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Herr des Himmels

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN




    A.2
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    place_name
    de
    Edfu (Haupstadt des 2. o.äg. Gaues)

    (unspecified)
    TOPN
en
Ein Opfer, das der König, Horus Behdeti, der große Gott, Herr des Himmels, und Osiris, der inmitten von Edfu ist, geben.
Autor:innen: Renata Landgrafova & Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Kay Christine Klinger, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Beischrift zur geflügelten Sonnenscheibe (jeweils unter den Flügeln) Bḥd.tj nb-p.t



    Beischrift zur geflügelten Sonnenscheibe
     
     

     
     


    (jeweils unter den Flügeln)
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Behdeti

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Herr des Himmels

    (unspecified)
    DIVN
de
Behedeti, Herr des Himmels.
Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Der Gott Amun-Re, dem König gegenüber stehend

Der Gott Amun-Re, dem König gegenüber stehend a9 Jmn-Rꜥw nb-ns.wt-tꜣ.wj nb-p.t a10 ḏi̯ =f a11 ⸢ꜥnḫ⸣ ḏd wꜣs nb ꜣw.t-jb nb(.t)



    Der Gott Amun-Re, dem König gegenüber stehend

    Der Gott Amun-Re, dem König gegenüber stehend
     
     

     
     




    a9
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Amun-Re

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Herr der Throne der beiden Länder

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Herr des Himmels

    (unspecified)
    DIVN




    a10
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    a11
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Dauer

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Herrschaft

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive
    de
    Freude

    (unspecified)
    N:sg

    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
de
Amun-Re, Herr der Throne der Beiden Länder, Herr des Himmels: Er gibt jegliches ⸢Leben⸣, Dauer, Macht (und) jegliche Herzensfreude.
Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Charlotte Dietrich, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 03.02.2018, letzte Änderung: 14.10.2024)

schräg über Osiris in zwei Kolumnen von links nach rechts

schräg über Osiris in zwei Kolumnen von links nach rechts A3 Wsjr nb-ꜣbḏ.w A4 nṯr-ꜥꜣ nb-p.t



    schräg über Osiris in zwei Kolumnen von links nach rechts

    schräg über Osiris in zwei Kolumnen von links nach rechts
     
     

     
     




    A3
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Herr von Abydos (Osiris u.a. Götter)

    (unspecified)
    DIVN




    A4
     
     

     
     

    epith_god
    de
    der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Herr des Himmels

    (unspecified)
    DIVN
de
Osiris, Herr von Abydos, großer Gott, Herr des Himmels
Autor:innen: Susanne Beck; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 06.03.2017, letzte Änderung: 14.10.2024)

Fr. 7, x+1 Lücke Gottesdeterminativ nb-p.t Lücke





    Fr. 7, x+1
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     




    Gottesdeterminativ
     
     

     
     

    epith_god
    de
    Herr des Himmels

    (unspecified)
    DIVN




    Lücke
     
     

     
     
de
... (Göttername)], der Herr des Himmels [...
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Die geflügelte Sonnenscheibe

Die geflügelte Sonnenscheibe Bḥd.t(j) nb-p.t



    Die geflügelte Sonnenscheibe

    Die geflügelte Sonnenscheibe
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Behdeti

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Herr des Himmels

    (unspecified)
    DIVN
de
Behedeti, Herr des Himmels.
Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Charlotte Dietrich, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 30.01.2018, letzte Änderung: 14.10.2024)

Die geflügelte Sonnenscheibe

Die geflügelte Sonnenscheibe Bḥd.tj nṯr-ꜥꜣ sꜣb-šw.t nb-p.t



    Die geflügelte Sonnenscheibe

    Die geflügelte Sonnenscheibe
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Behdeti

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de
    der Buntgefiederte (Bez. des Horus von Edfu)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Herr des Himmels

    (unspecified)
    DIVN
de
Behedeti, Großer Gott, Buntgefiederter, Herr des Himmels.
Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Charlotte Dietrich, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 16.02.2018, letzte Änderung: 14.10.2024)

Die geflügelte Sonnenscheibe ⸢Bḥd.tj⸣ nṯr-ꜥꜣ [⸮nb-p.t?]



    Die geflügelte Sonnenscheibe
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Behdeti

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    der große Gott (König)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Herr des Himmels

    (unspecified)
    DIVN
de
⸢Behedeti⸣, Großer Gott, [Herr der Himmels (?)].
Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 20.02.2018, letzte Änderung: 14.10.2024)