Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern. )
Such-Parameter :
= 76210
Suchergebnis :
51 - 60
von
126
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten) .
Token ID kopieren
verb_2-lit
SC.act.ngem.2sgf
V\tam.act:stpr
Token ID kopieren
substantive_fem
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
verb_4-inf
Partcp.pass.gem.sgf
V~ptcp.distr.pass.f.sg
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
de
Mögest du ausfließen, Feindin des Ptah, die geha[sst] wird von Thot!
Autor:innen :
Ines Köhler ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Peter Dils , Billy Böhm , Lutz Popko
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 23.10.2023 )
Satz-Seite/Zitation
Text-Satz Nr. 62 im Kotext
Token ID kopieren
verb_2-lit
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
Token ID kopieren
verb_3-lit
Neg.compl.unmarked
V\advz
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Token ID kopieren
verb_4-inf
Partcp.act.gem.sgm
V~ptcp.distr.act.m.sg
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
[⸮_?]
(unspecified)
—
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
⸮f?
(unspecified)
—
Token ID kopieren
⸮[_]n?
(unedited)
—
de
[... ... ...] wie einer, der nicht hört die Bitte [...], der Hunger und Durst hasst, ... ... ... Amun [... ... ...].
Autor:innen :
Ines Köhler ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Peter Dils , Billy Böhm , Lutz Popko
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 23.10.2023 )
Satz-Seite/Zitation
Text-Satz Nr. 457 im Kotext
Token ID kopieren
Papyrus abgebrochen
Token ID kopieren
verb_3-inf
SC.act.gem.1sg
V~ipfv.act:stpr
Token ID kopieren
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
verb_4-inf
SC.act.gem.3pl
V~ipfv.act:stpr
de
Obwohl sie (es) verabscheuen, bringe ich es zu dir.
Autor:innen :
Lutz Popko ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Jessica Jancziak , Peter Dils , Billy Böhm
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 24.10.2023 )
Satz-Seite/Zitation
Text-Satz Nr. 23 im Kotext
Token ID kopieren
verb_3-inf
Imp.sg
V\imp.sg
Token ID kopieren
verb_4-inf
Rel.form.ngem.sgf.1sg
V\rel.f.sg:stpr
de
Rette (m)ich vor dem, was ich hasse!
Autor:innen :
Lutz Popko ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Anja Weber , Svenja Damm
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 07.11.2022 )
Satz-Seite/Zitation
Text-Satz Nr. 2 im Kotext
Token ID kopieren
verb_irr
SC.pass.ngem.impers
V\tam.pass
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
verb_4-inf
SC.act.gem.3sgm
V~ipfv.act:stpr
de
(Es) werde veranlasst, dass er (d.h. der Patient) es sẖp -einnimmt, (auch) wenn er (es) nicht will.
Autor:innen :
Lutz Popko ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Peter Dils
(Textdatensatz erstellt : 19.12.2016 ,
letzte Änderung : 23.10.2023 )
Satz-Seite/Zitation
Text-Satz Nr. 57 im Kotext
de
Ich habe nichts getan, was dir nicht paßt.
Autor:innen :
Burkhard Backes ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Sophie Diepold
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 23.02.2022 )
Satz-Seite/Zitation
Text-Satz Nr. 14 im Kotext
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
=3sg.c
Token ID kopieren
verb_irr
Inf.t
V\inf
Token ID kopieren
substantive_fem
Noun.pl.stabs
N.f:pl
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
verb_4-inf
Partcp.act.gem.sgm
V~ptcp.distr.act.m.sg
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
verb_caus_2-lit
Inf
V\inf
Token ID kopieren
Var.
Var.
Token ID kopieren
verb_caus_2-lit
Inf.t
V\inf
Token ID kopieren
Var.
Var.
Token ID kopieren
verb_caus_3-lit
Inf
V\inf
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
verb_4-inf
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
de
Man [wird] (nur) mit Widerwillen etwas abge[ben], um den redenden Mund zum Schweigen zu bringen;
Autor:innen :
Peter Dils & Heinz Felber ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Peter Dils , Florence Langermann , Billy Böhm , Lutz Popko
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 14.11.2019 )
Satz-Seite/Zitation
Text-Satz Nr. 110 im Kotext
Token ID kopieren
verb_3-inf
(unspecified)
V
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
verb_caus_4-inf
(unspecified)
V
Token ID kopieren
place_name
(unspecified)
TOPN
de
Möge ich den Befehl dessen ausführen, der den Schlaf haßt, der "müde gemacht" worden ist, des Bewohners von Nedit!
Autor:innen :
Burkhard Backes ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 14.11.2019 )
Satz-Seite/Zitation
Text-Satz Nr. 15 im Kotext
Token ID kopieren
particle
(unspecified)
PTCL
Token ID kopieren
demonstrative_pronoun
Poss.art.1sg
art.poss:f.sg=
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Token ID kopieren
verb_2-lit
Partcp.act.prefx
V\ptcp
Token ID kopieren
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
Token ID kopieren
verb_3-lit
(unclear)
V
Token ID kopieren
preposition
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
Token ID kopieren
verb_2-lit
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
Token ID kopieren
verb_3-inf
SC.pass.prefx.3sgf
V\tam.pass:stpr
Token ID kopieren
preposition
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
Token ID kopieren
ḥr
(unspecified)
—
Token ID kopieren
unklare Zeichen
Token ID kopieren
particle
Aux.stpr.3sgm
AUX:stpr
Token ID kopieren
verb
Inf.stpr.1sg_Aux.jw
V\inf:stpr
Token ID kopieren
particle
Aux.stpr.1sg
AUX:stpr
Token ID kopieren
verb_3-inf
Inf_Aux.jw
V\inf
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
verb_4-inf
Rel.form.ngem.sgf.3sgf
V\rel.f.sg:stpr
de
Nicht soll ... meine Tochter ..., die zu dir sagt, daß nicht zu ihm geschickt wird, da er sie/es nicht von ihr nehmen wird ... , und (wenn) er mich klein macht, so werde ich tun, was sie haßt.
Autor:innen :
Ingelore Hafemann ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Anja Weber
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 18.02.2021 )
Satz-Seite/Zitation
Text-Satz Nr. 10 im Kotext
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
verb_3-inf
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
Token ID kopieren
verb_4-inf
Rel.form.n.sgf.2sgf
V\rel.f.sg-ant:stpr
Token ID kopieren
verb_3-inf
PsP.2sgf
V\res-2sg.f
en
There is no god who does that which you dislike when you appear (in glory).
Autor:innen :
Ariel Singer
(Textdatensatz erstellt : 29.07.2022 ,
letzte Änderung : 23.10.2023 )
Satz-Seite/Zitation
Text-Satz Nr. 16 im Kotext
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.