Lade Sätze...
(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern. )
Such-Parameter :
= 400090
Suchergebnis :
6561–6570
von
7174
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten) .
Token ID kopieren
SAT 19, 49-53b
SAT 19, 49-53b
Token ID kopieren
verb
de
Worte sprechen, zu zitieren (als Verbform)
(unedited)
V(infl. unedited)
Token ID kopieren
substantive_masc
de
Wort; Rede; Angelegenheit
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Token ID kopieren
preposition
de
auf; über; vor; hinter; [lokal]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
Token ID kopieren
epith_god
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
Token ID kopieren
substantive_fem
(unedited)
N.f(infl. unedited)
Token ID kopieren
ordinal
de
[Ordinalzahl in Ziffernschreibung mit Bildungselement -nw]
(unedited)
NUM.ord(infl. unedited)
Token ID kopieren
preposition
(unedited)
PREP(infl. unedited)
Token ID kopieren
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unedited)
-3sg.m
Token ID kopieren
substantive_masc
de
Fuß; (unteres) Bein; Fußspur
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Token ID kopieren
verb_2-lit
(unedited)
V(infl. unedited)
Token ID kopieren
substantive_fem
(unedited)
N.f(infl. unedited)
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unedited)
-3sg.m
Token ID kopieren
preposition
de
als (etwas sein); nämlich (etwas); zu (etwas werden); [identifizierend]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
Token ID kopieren
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Token ID kopieren
verb_3-lit
(unedited)
V(infl. unedited)
Token ID kopieren
preposition
de
mittels; durch (etwas); [instrumental]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
Token ID kopieren
substantive_masc
de
Lapislazuli; Lapislazuli-Ersatz (Fayence, Glas)
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Token ID kopieren
preposition
de
und (zur Koordination zweier Subst.); mit
(unedited)
PREP(infl. unedited)
Token ID kopieren
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Token ID kopieren
substantive
de
[ein Salböl aus Baumharz]
(unedited)
N(infl. unedited)
Token ID kopieren
preposition
de
und (Koordination von Substantiv/-formen); sowie (Konjunktion); ferner; und (Koordination von Verben)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
Token ID kopieren
pronoun
de
ein [unbestimmter Artikel sg.c.]
(unedited)
PRON(infl. unedited)
Token ID kopieren
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Hieroglyphen künstlich angeordnet
fr
Paroles à dire sur celui au bras levé – deux plumes sont sur sa tête, ses deux jambes sont écartées et son torse est en forme de scarabée – inscrites avec du lapis-lazuli mêlé à de l'eau de gomme ainsi qu'une seconde image,
Autor:innen :
Annik Wüthrich ;
unter Mitarbeit von :
Simon D. Schweitzer ,
Peter Dils ,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt : 18.10.2018 ,
letzte Änderung : 14.10.2024 )
Token ID kopieren
SAT 19, 56
SAT 19, 56
Token ID kopieren
particle
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
Token ID kopieren
substantive_masc
de
Gesicht; Ansicht; Aufmerksamkeit; Vorderseite
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Token ID kopieren
substantive_fem
de
Widder (ovis longipes aeg.)
(unedited)
N.f(infl. unedited)
Token ID kopieren
preposition
de
auf; über; vor; hinter; [lokal]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
Token ID kopieren
substantive
(unedited)
N(infl. unedited)
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unedited)
-3sg.m
Hieroglyphen künstlich angeordnet
fr
Une face de bélier se trouve sur son épaule droite,
Autor:innen :
Annik Wüthrich ;
unter Mitarbeit von :
Simon D. Schweitzer ,
Peter Dils ,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt : 18.10.2018 ,
letzte Änderung : 14.10.2024 )
Token ID kopieren
SAT 19, 57
SAT 19, 57
Token ID kopieren
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Token ID kopieren
preposition
de
auf; über; vor; hinter; [lokal]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
Token ID kopieren
substantive
(unedited)
N(infl. unedited)
Hieroglyphen künstlich angeordnet
fr
une autre sur son épaule gauche.
Autor:innen :
Annik Wüthrich ;
unter Mitarbeit von :
Simon D. Schweitzer ,
Peter Dils ,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt : 18.10.2018 ,
letzte Änderung : 14.10.2024 )
Token ID kopieren
SAT 19, 58
SAT 19, 58
Token ID kopieren
verb_3-lit
(unedited)
V(infl. unedited)
Token ID kopieren
preposition
de
auf; über; vor; hinter; [lokal]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
Token ID kopieren
substantive
de
[Streifen von Leinen (?)]
(unedited)
N(infl. unedited)
Hieroglyphen künstlich angeordnet
fr
Écrites sur une bandelette,
Autor:innen :
Annik Wüthrich ;
unter Mitarbeit von :
Simon D. Schweitzer ,
Peter Dils ,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt : 18.10.2018 ,
letzte Änderung : 14.10.2024 )
Token ID kopieren
SAT 19, 2a-b
SAT 19, 2a-b
Token ID kopieren
verb
(unedited)
V(infl. unedited)
Token ID kopieren
preposition
de
auf; über; vor; hinter; [lokal]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unedited)
-2sg.f
Token ID kopieren
gods_name
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
Token ID kopieren
gods_name
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
Token ID kopieren
epith_god
de
Auge des Re (von Hathor u.a. Gottheiten)
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
Token ID kopieren
substantive_fem
(unedited)
N.f(infl. unedited)
Token ID kopieren
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Hieroglyphen künstlich angeordnet
fr
Salut à toi Sekhmet Bastet l'oeil de Rê, la maîtresse des dieux!
Autor:innen :
Annik Wüthrich ;
unter Mitarbeit von :
Altägyptisches Wörterbuch ,
Peter Dils ,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt : 18.10.2018 ,
letzte Änderung : 14.10.2024 )
Token ID kopieren
SAT 19, 48
SAT 19, 48
Token ID kopieren
verb
de
Worte sprechen, zu zitieren (als Verbform)
(unedited)
V(infl. unedited)
Token ID kopieren
substantive_masc
de
Wort; Rede; Angelegenheit
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Token ID kopieren
preposition
de
auf; über; vor; hinter; [lokal]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
Token ID kopieren
substantive_fem
de
Frauenfigur (Statue, Relief oder Amulett)
(unedited)
N.f(infl. unedited)
Token ID kopieren
gods_name
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
Token ID kopieren
preposition
de
unter (lokal); unter (der Aufsicht); unter (idiom.)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
Token ID kopieren
ordinal
de
[Ordinalzahl in Ziffernschreibung mit Bildungselement -nw]
(unedited)
NUM.ord(infl. unedited)
Token ID kopieren
substantive_masc
de
Gesicht; Ansicht; Aufmerksamkeit; Vorderseite
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Hieroglyphen künstlich angeordnet
fr
Paroles à dire sur une image de Mout à trois visages :
Autor:innen :
Annik Wüthrich ;
unter Mitarbeit von :
Altägyptisches Wörterbuch ,
Peter Dils ,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt : 18.10.2018 ,
letzte Änderung : 14.10.2024 )
Token ID kopieren
SAT 19, 53-54
SAT 19, 53-54
Token ID kopieren
verb_3-lit
(unedited)
V(infl. unedited)
Token ID kopieren
preposition
de
mittels; durch (etwas); [instrumental]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
Token ID kopieren
substantive_masc
de
Myrrhenharz (für Salböl und Weihrauch)
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Token ID kopieren
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Token ID kopieren
adjective
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
Token ID kopieren
preposition
(unedited)
PREP(infl. unedited)
Token ID kopieren
substantive_fem
(unedited)
N.f(infl. unedited)
Token ID kopieren
adjective
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
Token ID kopieren
preposition
de
auf; über; vor; hinter; [lokal]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
Token ID kopieren
substantive
de
Binde; Streifen (aus Leinen)
(unedited)
N(infl. unedited)
Token ID kopieren
substantive
de
hellroter Leinenstoff; hellrote Binden
(unedited)
N(infl. unedited)
Hieroglyphen künstlich angeordnet
fr
Écrit avec de la myrrhe douce et de l’encens frais avec de l’encre fraîche sur une bandelette d’étoffe rouge.
Autor:innen :
Annik Wüthrich ;
unter Mitarbeit von :
Altägyptisches Wörterbuch ,
Peter Dils ,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt : 18.10.2018 ,
letzte Änderung : 14.10.2024 )
Token ID kopieren
Vorderseite rechte Hälfte
Vorderseite rechte Hälfte
Token ID kopieren
substantive
Noun.sg.stc
N:sg:stc
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
epith_god
de
Herr der Throne der beiden Länder
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
epith_god
de
Erster von Karnak (meist Amun)
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
verb_irr
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
Token ID kopieren
rechte Seite
rechte Seite
Token ID kopieren
verb_3-inf
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
Token ID kopieren
adjective
Adj.sgf
ADJ:f.sg
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
Token ID kopieren
verb_3-lit
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
Token ID kopieren
adverb
(unspecified)
ADV
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
title
(unspecified)
TITL
Token ID kopieren
title
de
Priester des Amun in Karnak
(unspecified)
TITL
Token ID kopieren
Rückseite rechte Hälfte
Rückseite rechte Hälfte
Token ID kopieren
title
(unspecified)
TITL
Token ID kopieren
title
(unspecified)
TITL
Token ID kopieren
title
de
Priester des Chons und Amenope
(unspecified)
TITL
Token ID kopieren
person_name
(unspecified)
PERSN
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
Token ID kopieren
title
(unspecified)
TITL
Token ID kopieren
person_name
(unspecified)
PERSN
Token ID kopieren
substantive_masc
de
Gerechtfertigter (der selige Tote)
(unspecified)
N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Ein Königsopfer des Amun-Re, des Herrn der Throne der Beiden Länder, des Vorderen von Karnak, indem er geben möge alles, was herauskommt auf seinem Opfertisch (und) alles, das seinem Ka täglich geopfert wird für den Ka des Gottesvaters, des Priesters des Amunopet, des Henek-(nuu)-Priesters, des Priesters und wab-Priesters des Chons und des Amunopet Ahmose, des Sohnes des Gottesvaters Pa-charu-Chons, gerechtfertigt.
Autor:innen :
Silke Grallert ;
unter Mitarbeit von :
Simon D. Schweitzer ,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt : 19.06.2023 ,
letzte Änderung : 14.10.2024 )
(
Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes :
>> #1 << ,
#2 )
Token ID kopieren
Rückenschutzformel
Rückenschutzformel
Token ID kopieren
D Chap Thot 7.4
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
Token ID kopieren
adjective
Adj.sgm
ADJ:m.sg
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
adverb
(unspecified)
ADV
de
Aller [Schutz] und Leben sind um ihn herum (wörtl.: auf seiner Rückseite?) wie Re ewiglich.
Autor:innen :
Peter Dils ;
unter Mitarbeit von :
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt : 21.10.2022 ,
letzte Änderung : 14.10.2024 )
Token ID kopieren
verb
(unspecified)
V(infl. unedited)
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Token ID kopieren
adjective
Adj.sgf
ADJ:f.sg
Token ID kopieren
particle
(unspecified)
PTCL
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
Token ID kopieren
adjective
Adj.sgm
ADJ:m.sg
Token ID kopieren
verb_3-lit
PsP.3sgm_Aux.jw
V\res-3sg.m
Token ID kopieren
Satzende zerstört
de
Worte zu sprechen über einem Bes mit neun Köpfen auf einem Hals, wobei jede seiner Gestalten v[ollkommen ist an ---]
Autor:innen :
Lutz Popko ;
unter Mitarbeit von :
Johannes Jüngling
;
(Textdatensatz erstellt : 31.05.2024 ,
letzte Änderung : 30.09.2024 )
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.