Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = d2193
Suchergebnis: 7101 - 7110 von 10511 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).


    verb
    de kommen

    (unedited)
    V

    substantive_masc
    de König

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de (= altes ḫr) vor

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -2sg.m

    verb
    de bringen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de [unetymologisch für ı͗n.t] Tal

    (unedited)
    N.f

    verb
    de opfern (*ḥnk)

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m


    B,9
     
     

     
     

    verb
    de sprießen

    (unedited)
    V


    n
     
     

    (unedited)
    (unedited)


    ...
     
     

    (unedited)
    (unedited)

    personal_pronoun
    de sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉

    (unedited)
    -3sg.f

de "Gekommen ist der König zu dir, daß er dir das Tal(?) bringe und für dich opfere, was [darin o.ä.] sprießt."

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)


    verb
    de kommen

    (unedited)
    V

    verb
    de bringen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de Kanal, Kanalland

    (unedited)
    N.f

    preposition
    de mit

    (unedited)
    PREP

    preposition
    de was in ... ist

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉

    (unedited)
    -3sg.f

de "Gekommen ist (der König ...), daß er dir das Kanalland bringe mit dem, was in ihm ist."

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)


    verb
    de kommen

    (unedited)
    V

    undefined
    de [mittelägyptisch, Zeichen des sḏm.n=f]

    (unspecified)
    (undefined)

    verb
    de bringen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -2sg.m

    place_name
    de [Ort im Fayyum] Tp-tꜣ

    (unedited)
    TOPN

    verb
    de opfern (*ḥnk)

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -2sg.m

    verb
    de geliefert werden

    (unedited)
    V

    adjective
    de jeder

    (unedited)
    ADJ

    preposition
    de in 〈〈pronominale Form der Präposition UUUmEEE〉〉

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

de "Gekommen ist (der König ...), daß er dir Teptet (= Tep-ta) bringe und für dich alles opfere, was daraus hervorkommt."

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)


    verb
    de kommen

    (unedited)
    V

    undefined
    de [mittelägyptisch, Zeichen des sḏm.n=f]

    (unspecified)
    (undefined)

    verb
    de bringen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -2sg.m

    place_name
    de [Ort im Fayum]

    (unedited)
    TOPN

    substantive_fem
    de Teil

    (unedited)
    N.f

    personal_pronoun
    de sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉

    (unedited)
    -3sg.f

    preposition
    de mit (= UUUirmEEE)

    (unedited)
    PREP

    place_name
    de Seeland, Fayum (= UUUtA-SyEEE)

    (unedited)
    TOPN

de "Gekommen (ist der König etc.,) daß er dir Tep-sedjem (und) dessen Anteil(?) sowie das Seeland bringe."

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)


    verb
    de kommen

    (unedited)
    V

    undefined
    de [mittelägyptisch, Zeichen des sḏm.n=f]

    (unspecified)
    (undefined)

    verb
    de bringen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de Feld, Feldmark, freies Land, Ackerland

    (unedited)
    N.f

    place_name
    de Seeland, Fayum (aus Tꜣ-š)

    (unedited)
    TOPN

    substantive_fem
    de Opfertafel

    (unedited)
    N.f

    verb
    de legen

    (unedited)
    V

    substantive_fem
    de Opfer

    (unedited)
    N.f

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

de "Gekommen ist (der König etc.), [daß er] dir das Gefilde des Seelandes und den mit seinen (des Seelandes) Opfern(?) belegten(?) Opfertisch bringe."

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)


    verb
    de kommen

    (unedited)
    V

    undefined
    de [mittelägyptisch, Zeichen des sḏm.n=f]

    (unspecified)
    (undefined)

    verb
    de bringen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -2sg.m

    place_name
    de [Örtlichkeit im Fayum]

    (unedited)
    TOPN

    preposition
    de mit

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Sache, Habe, Besitz 〈〈meist im Plural〉〉

    (unedited)
    N.m

    adjective
    de jeder

    (unedited)
    ADJ

    verb
    de einsammeln (?)

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

de "Gekommen ist (der König etc.), daß er dir das Hügelland der wabet (bzw. chaset-wabet) bringe mit allen Dingen, die er eingesammelt hat(?)."

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)



    [⸮_?]
     
     

    (unedited)
    (unedited)

    substantive_fem
    de Platz, Sitz, Stätte

    (unedited)
    N.f

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de (= ḥr-tp) auf

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de See

    (unedited)
    N.m

    undefined
    de nördlich

    (unedited)
    (undefined)

de "[...] seine Plätze auf dem nördlichen See."

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)



    C,8
     
     

     
     

    gods_name
    de [Göttin:] Isis (= UUUis.tEEE)

    (unedited)
    DIVN

    gods_name
    de Nepherses [Form der Isis]

    (unedited)
    DIVN

    adverb
    de dort

    (unedited)
    ADV

    preposition
    de an

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Seite

    (unedited)
    N.m

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m


    C,9
     
     

     
     

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Gestalt

    (unedited)
    N.m

    personal_pronoun
    de sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉

    (unedited)
    -3sg.f

    substantive_fem
    de Herrin

    (unedited)
    N.f

    place_name
    de Ägypten

    (unedited)
    TOPN

    epith_god
    de Auge des Re

    (unedited)
    DIVN

    epith_god
    de Herrin des Himmels

    (unedited)
    DIVN


    C,10
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Herrin

    (unedited)
    N.f

    substantive
    de Götter

    (unedited)
    N

    adjective
    de jeder

    (unedited)
    ADJ

    verb
    de geben

    (unedited)
    V

    substantive_masc
    de Leben

    (unedited)
    N.m

de "Isis Nepherses ist dort an seiner Seite in ihrer Gestalt (als) Herrin von Ägypten, Auge des Re, Herrin des Himmels, Herrin aller Götter, Leben gebend."

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)



    C,12
     
     

     
     

    verb
    de leben

    (unedited)
    V

    substantive
    de jedermann

    (unedited)
    N

    preposition
     

    (unedited)
    PREP

    verb
    de sehen (= UUUmAAEEE)

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

de "Jedermann lebt davon, ihn zu sehen."

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)


    verb
    de aufgehen

    (unedited)
    V

    preposition
    de aus

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Urwasser

    (unedited)
    N.m


    C14-15
     
     

     
     

    epith_god
    de Erster des Sees

    (unedited)
    DIVN


    C,15
     
     

     
     

    verb
    de fischen, fangen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive
    de Fang (〈 ḥꜣb)

    (unedited)
    N

de "der im Urgewässer erscheint, der Erste des Sees, indem er (seinen) Fang fängt."

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)